<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498</id><updated>2011-04-22T11:28:02.803+09:00</updated><category term='Exhibition'/><category term='Trips'/><category term='Britain'/><category term='Videos'/><category term='Information'/><category term='Magazines'/><category term='English'/><category term='Japan'/><category term='Music'/><category term='Arts'/><category term='Films'/><category term='Books'/><title type='text'>Polka</title><subtitle type='html'>study notes about English, arts, books.

and also introducing Japan</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>101</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-278282856557507304</id><published>2008-01-20T11:10:00.000+09:00</published><updated>2008-01-20T13:14:38.877+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>伽藍が白かったとき</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E4%BC%BD%E8%97%8D%E3%81%8C%E7%99%BD%E3%81%8B%E3%81%A3%E3%81%9F%E3%81%A8%E3%81%8D-%E5%B2%A9%E6%B3%A2%E6%96%87%E5%BA%AB-33-570-1-%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%82%B3%E3%83%AB%E3%83%93%E3%83%A5%E3%82%B8%E3%82%A8/dp/4003357019"&gt;『伽藍が白かったとき』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;　ル・コルビュジエ&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R5KvwlZWBBI/AAAAAAAAAUI/d1IIUqPENTQ/s1600-h/la+tourette.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5157377772499633170" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 138px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 93px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R5KvwlZWBBI/AAAAAAAAAUI/d1IIUqPENTQ/s200/la+tourette.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;3月に、フランスにあるロンシャンの礼拝堂とマルセイユのユニテ・ダビタシオンに行こうと、現在計画中だ。その予習を兼ねて、両建築を設計した近代建築の父・ル･コルビュジエの本を読んだ。&lt;br /&gt;1935年、コルビュジエはニューヨーク近代美術館の招きでアメリカを訪れた。この本は、その体験を基に書かれたニューヨーク、そして都市計画についての考察である。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;題名にもある「白い伽藍」とは、新世界の建設を象徴している。ヨーロッパにある中世伽藍は、「煤で黒ずみ、長い年月によって侵食されている」とコルビュジエは言う。黒ずんでいくは建築だけではない。制度も、教育も、農家も、生活も、心も、考えも全ては煤けていく。しかし、あらゆる物は生まれるときは新しく爽やかで、新しい時代には新しい「白い伽藍」が必要なのだ、と。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;真新しい高層建築が立ち並ぶNYに、コルビュジエは何を感じたろう。それは新時代の「白い伽藍」でありながら、コルビュジエの理想とは異なっていた。コルビュジエが目指したのは、単なる有用性を越え、「機械文明に生きる人間に心の健康と喜びとを与えること」だった。その実現のために、コルビュジエは新たな都市計画や建築を提案し続ける。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この本が書かれてから70年以上が経ったけれど、コルビュジエの目的は普遍的なものであるように思える。どんなに時代が目まぐるしく変わっても、中心にあるのは人であり、またその生活なのだろう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NYからパリに戻ったコルビュジエは、煤けたパリにも違和感を持つ。&lt;br /&gt;米仏を行き来するノルマンディー号の上で、アメリカを訪れたフランス人たちはコルビュジエに向かってこう言った。&lt;br /&gt;「一度アメリカに向かって扉を開けると、もう閉めることはできない」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;参考：&lt;a href="http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/le-courbusier.html"&gt;Le Corbusier&lt;/a&gt; (POLKA, 2007年夏に森美術館で開催されたコルビュジエ展)&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-278282856557507304?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/278282856557507304/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=278282856557507304' title='1 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/278282856557507304'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/278282856557507304'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2008/01/blog-post_20.html' title='伽藍が白かったとき'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R5KvwlZWBBI/AAAAAAAAAUI/d1IIUqPENTQ/s72-c/la+tourette.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-8074528283189230483</id><published>2008-01-12T18:03:00.000+09:00</published><updated>2008-01-13T10:21:58.816+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><title type='text'>ニッポンの食卓</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%83%8B%E3%83%83%E3%83%9D%E3%83%B3%E3%81%AE%E9%A3%9F%E5%8D%93-%E7%9F%B3%E6%AF%9B-%E7%9B%B4%E9%81%93/dp/4582833225/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1200128195&amp;amp;sr=8-1"&gt;『ニッポンの食卓』 石毛　直道&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R4iEJFZWBAI/AAAAAAAAAUA/JOqbHvnaM4k/s1600-h/wine+with+chrysanthemum.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5154515065127699458" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 119px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 123px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R4iEJFZWBAI/AAAAAAAAAUA/JOqbHvnaM4k/s200/wine+with+chrysanthemum.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;民俗学者である自身の体験を織り交ぜながら、日本の食文化、食材や習慣について綴られたエッセイ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;興味深かったのが、「いただきます」と「ごちそうさま」は戦後教育によって広まった習慣だということ。てっきり、十二単を着た人たちも食事の前には「いただきます」と唱和していると思っていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他には、花を食べる文化が面白いと思った。&lt;br /&gt;なますなどに使われる食用菊。また、菊の花びらをを浮かべたお酒もあるらしい。いつか飲んでみたい。&lt;br /&gt;そして桜のお茶。香りを楽しむハーブティーは他の国でもポピュラーだけれど、桜が用いられるところが日本らしい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;'JAPANESE &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;DINING&lt;/span&gt;' &lt;span style="font-size:100%;"&gt;by &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;Naomichi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;Ishige&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;Naomichi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;Ishige&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is a folklorist and also love to eat. He writes about his 2 most favourite things.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Japan, we say "&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;Itadakimasu&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; (means I'm eating)" before eating and "&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;Gochisousama&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; (means it was delicious)" after eating. I'd thought it's traditional custom, but actually it is not. Mr.&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;Ishige&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; says this is the new custom that was educated during the WW2.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I got interested the part written about eating flower &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_8"&gt;especially&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7"&gt;Chrysanths&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; are the most popular flower to eat. It's cooked with &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10"&gt;vinegar&lt;/span&gt; and its yellow colour is very beautiful on the dining. &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_11"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8"&gt;Chrysanths&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; are also eaten with Sake, Japanese wine. I wanna try it someday.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cherry blossoms are also eaten as tea in Japan. &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_12"&gt;Although&lt;/span&gt; herbal tea is popular in other countries, I think cherry blossoms tea shows the very characteristic point of Japanese culture. Cherry blossoms are short-lived and Japanese find the beauty in the short time to live. That's why this frail flower is the most popular in Japan.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-8074528283189230483?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/8074528283189230483/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=8074528283189230483' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/8074528283189230483'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/8074528283189230483'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2008/01/blog-post_12.html' title='ニッポンの食卓'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R4iEJFZWBAI/AAAAAAAAAUA/JOqbHvnaM4k/s72-c/wine+with+chrysanthemum.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-940851993775847431</id><published>2008-01-10T13:36:00.000+09:00</published><updated>2008-01-10T13:57:36.650+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Films'/><title type='text'>僕の妻はシャルロット・ゲンズブール</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E5%83%95%E3%81%AE%E5%A6%BB%E3%81%AF%E3%82%B7%E3%83%A3%E3%83%AB%E3%83%AD%E3%83%83%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%B2%E3%83%B3%E3%82%BA%E3%83%96%E3%83%BC%E3%83%AB-%E3%82%B7%E3%83%A3%E3%83%AB%E3%83%AD%E3%83%83%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%B2%E3%83%B3%E3%82%BA%E3%83%96%E3%83%BC%E3%83%AB/dp/B00013F682"&gt;『僕の妻はシャルロット・ゲンズブール』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;（2001、フランス）&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R4Wla1ZWA-I/AAAAAAAAATw/VS45Ff5ljVM/s1600-h/charlotte.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 131px; height: 97px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R4Wla1ZWA-I/AAAAAAAAATw/VS45Ff5ljVM/s200/charlotte.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5153707229023962082" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;女優・シャルロット・ゲンズブールと、彼女の夫で冴えないスポーツ記者・イヴァンの二人のすれ違いをコミカルに描いた作品。実際でもパートナー同士であるシャルロット・ゲンズブールとイヴァン･アタルがそれぞれの役を演じている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イギリス留学やヨーロッパ旅行をして思うことは、日本に比べてヨーロッパは国同士の交流が盛んで羨ましいが、一方で反感も生まれやすい。それをこの映画でも実感した。&lt;br /&gt;ロンドンで映画の撮影をしているシャルロットを追って、イヴァンはパリとロンドンをユーロスターで何度も往復する。また、イヴァンのライバルはイギリス人俳優で、シャルロットを含めた三人の会話からは、イギリスとフランスの微妙な関係が感じられる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ラスト・シーン、シャルロットの自然な演技と笑顔がとてもかわいくて、それだけで彼女の虜になってしまった。個人的には、シャルロット・ゲンズブールは正統派の美人ではないと思う。けれど、非常に親しみのある自然体な演技が彼女の魅力なのだろう。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-940851993775847431?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/940851993775847431/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=940851993775847431' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/940851993775847431'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/940851993775847431'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2008/01/blog-post_10.html' title='僕の妻はシャルロット・ゲンズブール'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R4Wla1ZWA-I/AAAAAAAAATw/VS45Ff5ljVM/s72-c/charlotte.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-264913814993389647</id><published>2008-01-05T13:34:00.000+09:00</published><updated>2008-01-12T21:55:00.714+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trips'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><title type='text'>初詣</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R38JLVZWA6I/AAAAAAAAATI/jPE1k_51I1s/s1600-h/%E5%85%AD%E8%A7%92%E5%A0%82%EF%BC%92.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5151846589061792674" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 94px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 126px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R38JLVZWA6I/AAAAAAAAATI/jPE1k_51I1s/s200/%E5%85%AD%E8%A7%92%E5%A0%82%EF%BC%92.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;2日に六角堂へ初詣へ。&lt;br /&gt;京都・烏丸三条の近くにある六角堂はその名の通り、六角形をしているのだけれど、普通に地上で参拝しているのではその形はわからない。家族によると、隣に建つ池坊のビルに上れば上から眺められるようだが、今回は上らず。&lt;br /&gt;枝垂れた柳の枝に白いおみくじが結んであるのが、風情があって良かった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3日の夜には友人と伏見稲荷へ。&lt;br /&gt;伏見稲荷は関西でも有数の参拝客を誇る神社だけれど（今年も250万人以上）、夜ということもあって混雑はなかった。&lt;br /&gt;千本鳥居をくぐって、山の中腹まで登る。暗闇の中どこまでも続く鳥居と規則的に地面に投影されるその影が、少し怖かった。一生懸命階段を登っていると、気づけば大分山を登っていた。中腹といえど結構見晴らしが良く、夜景がとてもきれいだった。&lt;br /&gt;下宿と留学を繰り返し、6月からはまたどこかへ行ってしまうけれど、高校時代の友人ときらきらした京都のあかりを見て、わたしの町はここなのだと思った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;"&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;Hatsumoude&lt;/span&gt;"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;In Japan, we pay a visit to a shrine on New Year's Days. We call it "&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;Hatsumoude&lt;/span&gt; (first visit to pray)"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I made 2 visits on the New Year's Days.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;First, I went to &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;Rokkaku&lt;/span&gt;-&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;Dou&lt;/span&gt; in the city centre of Kyoto. "&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;Rokkaku&lt;/span&gt;" means hexagon and "&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;Dou&lt;/span&gt;" means a shrine. The shrine is shaped hexagon and that's why it's called like that. Unfortunately, I couldn't recognize the shape on the ground. If you go up the next building to the shrine, you'll found it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I also went to &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;Hushimi&lt;/span&gt;-&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7"&gt;Inari&lt;/span&gt; shrine on 3rd with my old friends of high school.&lt;br /&gt;The shrine is one of the most popular shrines for &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8"&gt;Hatsumoude&lt;/span&gt; in &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9"&gt;Kansai&lt;/span&gt; district. We went on the night so it was not so crowded out.&lt;br /&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10"&gt;Hushimi&lt;/span&gt;-&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_11"&gt;Inari&lt;/span&gt; is not just a building but a mountain (Japanese have respected the nature religiously). We went up almost half the way of the mountain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The night &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_12"&gt;view&lt;/span&gt; was tremendously beautiful! About 5 years have passed since I had left Kyoto first. Nevertheless, I felt my home is here seeing twinkle Kyoto city with my old friends.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-264913814993389647?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/264913814993389647/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=264913814993389647' title='4 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/264913814993389647'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/264913814993389647'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2008/01/blog-post_05.html' title='初詣'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R38JLVZWA6I/AAAAAAAAATI/jPE1k_51I1s/s72-c/%E5%85%AD%E8%A7%92%E5%A0%82%EF%BC%92.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-9069992620758682593</id><published>2008-01-05T10:58:00.000+09:00</published><updated>2008-01-08T19:10:02.831+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Music'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Films'/><title type='text'>黒いオルフェ</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E9%BB%92%E3%81%84%E3%82%AA%E3%83%AB%E3%83%95%E3%82%A7-%E3%83%9D%E3%83%AB%E3%83%88%E3%82%AC%E3%83%AB%E8%AA%9E%E7%89%88-%E3%83%96%E3%83%AC%E3%83%8E%E3%83%BB%E3%83%A1%E3%83%AD/dp/B00006GJIA"&gt;『黒いオルフェ』（1960、フランス）&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R37rD1ZWAsI/AAAAAAAAAQg/2scFeTgVFXI/s1600-h/Orfeu+Negro.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5151813474863940290" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 139px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 91px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R37rD1ZWAsI/AAAAAAAAAQg/2scFeTgVFXI/s200/Orfeu+Negro.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;サンバの音色と共に、新年を迎えた。&lt;br /&gt;『黒いオルフェ』は、フランス人作家・マルセル・カミュが監督となり、ギリシャ神話のオルフェウス伝説を元に、ブラジルのリオ･デジャネイロを舞台として映画化した作品である。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ユリディスは従妹に会うために、カーニヴァルに沸くリオ･デジャネイロを訪れる。そこでユリディスは市電の運転手・オルフェと出会う。オルフェにはミラという婚約者がいたが、太陽のようなオルフェ、そして清純なユリディスは互いに魅かれあい、恋に落ちる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カーニバルに浮かれたリオ･デジャネイロを死の国に見立てたカミュは素晴らしい。サンバのリズムや陽気さに包まれたリオは、街全体が一種のトランス状態で、観ていて確かに異世界に迷い込んだような錯覚に陥る。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そしてこの映画で忘れてはならないのは音楽だ。ルイス・ボンファやアントニオ･カルロス･ジョビンが作曲したサンバやボサノヴァは、製作から70年近い年月が経ってもなお心地がいい。&lt;br /&gt;サンバやボサノヴァのリズムのように、今年一年、楽しく過ごせたらいいな。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/Black-Orpheus-Orfeu-Negro-Original/dp/B000004726"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="sans"&gt;Black Orpheus (&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;Orfeu&lt;/span&gt; Negro): The Original Sound Track From The Film&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;(Amazon.com, 音楽の試聴あり)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;a href="http://uk.youtube.com/watch?v=gyfN0cVDXj4"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;Orfeu&lt;/span&gt; Negro&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;(&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;YouTube&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;'&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;Orfeu&lt;/span&gt; Negro' (1960, France)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;My new year has started with the rhythm of the Samba.&lt;br /&gt;'&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;Orfeu&lt;/span&gt; Negro (Black &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;Orfeu&lt;/span&gt;)' is directed by Albert Camus, a great &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;French&lt;/span&gt; writer. He remade the Greek myth about Orpheus with Rio &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7"&gt;de&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8"&gt;Janeiro&lt;/span&gt;, the &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9"&gt;passionate&lt;/span&gt; Brazilian city.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the film, Rio &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10"&gt;de&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_11"&gt;Janeiro&lt;/span&gt; is totally entranced by the carnival. The "barbarous" city is just like a hell in the story of Orpheus. That was quite impressive for me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What is more, the music is marvelous. Although the film and the music were produced about 70 years ago, the Samba and &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_12"&gt;Bossa&lt;/span&gt; Nova music in the film are still "new".&lt;br /&gt;I hope my coming year would be enjoyable one like the rhythm of the Samba.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-9069992620758682593?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/9069992620758682593/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=9069992620758682593' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/9069992620758682593'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/9069992620758682593'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2008/01/blog-post.html' title='黒いオルフェ'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R37rD1ZWAsI/AAAAAAAAAQg/2scFeTgVFXI/s72-c/Orfeu+Negro.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-3156082231834795135</id><published>2007-12-25T21:36:00.000+09:00</published><updated>2008-01-07T22:50:10.998+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Britain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Films'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>My Fair Lady</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%83%9E%E3%82%A4%E3%83%BB%E3%83%95%E3%82%A7%E3%82%A2%E3%83%BB%E3%83%AC%E3%83%87%E3%82%A3-%E7%89%B9%E5%88%A5%E7%89%88-%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%89%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%98%E3%83%97%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%B3/dp/B00005HC4Z/ref=pd_sbs_d_title_1"&gt;『マイ・フェア・レディ』（1964）&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R3D-CFZWArI/AAAAAAAAAQY/gW49i_Ac4vc/s1600-h/MyFairLady.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5147893685846147762" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 91px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 122px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R3D-CFZWArI/AAAAAAAAAQY/gW49i_Ac4vc/s200/MyFairLady.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;オードリー・ヘップバーン主演のシンデレラ物語。&lt;br /&gt;ミュージカル調のエキサイティング感、コミカルなストーリー、ファッショナブルな衣装…とても魅力的な映画だった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そして方言を題材にしていることがとても興味を魅かれた。イライザ（オードリー）の話すコックニーでは、エイをアイと言ったりHを抜かしたりする。とても聞き取りづらくて顔をしかめたくなるんだけれど、同時にほほえましかったりする。それはやっぱりオードリーの見ていて爽快な演技によるものだろう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう一つ、この映画の重要なポイントはイギリスの階級社会に対する批判だと思う。中産階級と労働者階級の間にある深い溝を、この映画では感じずにはいられない。そんな階級差を踏みつける役どころに、戦時中苦労したオードリーの力の入りようが伝わってくるようだった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;参照：　&lt;a href="http://bridget-polka.blogspot.com/2007/06/audrey-hepburn.html"&gt;Audrey Hepburn (POLKA)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;　　　　 &lt;a href="http://bridget-polka.blogspot.com/2007/06/british-accents.html"&gt;British Accents (POLKA)&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;"My Fair Lady"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Exciting, funny, lovely story. I think I made a good choice on Christmas Eve.&lt;br /&gt;"&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;Dialect&lt;/span&gt;" is the key of this film. &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;Iraisa&lt;/span&gt; (Audrey Hepburn) speaks in cockney, the slang in working-people in London. It's so difficult to understood and I almost scowled at her speaking. However, Audrey's &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;cheerful&lt;/span&gt; play made me smiling.&lt;br /&gt;"The Class" is also the &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;keyword&lt;/span&gt;. In this age, there was a big difference between the working-class and middle-class. This film represents "the class" is less important and "the mind" is by far more important.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-3156082231834795135?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/3156082231834795135/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=3156082231834795135' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3156082231834795135'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3156082231834795135'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/12/my-fair-lady.html' title='My Fair Lady'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R3D-CFZWArI/AAAAAAAAAQY/gW49i_Ac4vc/s72-c/MyFairLady.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-969537816138668196</id><published>2007-12-16T16:10:00.000+09:00</published><updated>2008-01-07T22:50:42.214+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Exhibition'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trips'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>Vienna</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R2TP-FZWAqI/AAAAAAAAAQQ/AT530YxSDMA/s1600-h/DSCN2489.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5144465339871265442" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 142px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 106px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R2TP-FZWAqI/AAAAAAAAAQQ/AT530YxSDMA/s200/DSCN2489.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;■ウィーン&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ウィーンは今まで行った中で、私が一番好きな都市で、2年ぶりに訪れるのが楽しみでもあり、怖くもあった。がっかりしたらどうしよう、と。再訪してみて、なるほど、自分が好きだった理由がわかった。&lt;br /&gt;好きだった19世紀末美術が多く見られることもあるが、比較的狭い範囲内にそれらが収められており、2~3日で訪れるのに丁度いい大きさの都市なのである。勿論、それ以上滞在しても飽きない街並でもある。&lt;br /&gt;ウィーンでは、&lt;a href="http://www.belvedere.at/jart/prj3/belvedere/main.jart"&gt;ベルヴェデーレ宮殿&lt;/a&gt;にあるオーストリア・ギャラリーへ行った。クリムトの&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Kiss_%28Klimt_painting%29"&gt;『接吻』&lt;/a&gt;(wiki)は、人を魅きつける引力を持った作品であると思う。2年前に見た時から、この絵には個人的な思い出もでき、当時ほどクリムトに心酔はしなくなったけれど、それでも実物を目の前にしたらその場からなかなか離れられなかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2年ぶりにヨーロッパを訪れてみて、やはりこの地域が好きだと確信した理由は幾つかある。その一つが、建物や生活に数百年前の息遣いを感じられることで、数百年という時間を目の前にすると、抱えている悩みが非常にくだらないものに思える。京都に住んでいて、歴史は比較的身近に感じられるはずなのに、近過ぎてしまうのか日本ではそうはならない。&lt;br /&gt;そういった意味で、少なくとも1年に1度は海外に出たほうが自分にとっては良いな、と感じた旅行だった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;■Vienna&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Vienna is my best city that I've ever visited. That's not anything changed after this travels.&lt;br /&gt;Almost all the sightseeing spots are located in the city centre and we can visit almost all of them in 2~3days. Of &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;course&lt;/span&gt;, Vienna is also attractive for long staying &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;travellers&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;I went to &lt;a href="http://www.belvedere.at/jart/prj3/belvedere/main.jart"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;Schloss&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;Belvedere&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; that is the palace and also the art museum. &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Kiss_%28Klimt_painting%29"&gt;'The Kiss'(Gustav Klimt)&lt;/a&gt; was the most attractive. After the last time when I saw this work, I got a sweet and bitter memory with ex-boyfriend with this work and became to have less interests with Klimt. Still, I couldn't leave from the front of the work for a time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After not having visited Europe for 2years, I realized I love Europe. Cities have quite long histories and I can forget my little worries.&lt;br /&gt;To be honest, I felt happy and unhappy during the travels. I love Europe, but why am I getting a job with not an European company but an American company?&lt;br /&gt;Whatever, I must study English for my future.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-969537816138668196?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/969537816138668196/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=969537816138668196' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/969537816138668196'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/969537816138668196'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/12/vienna.html' title='Vienna'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R2TP-FZWAqI/AAAAAAAAAQQ/AT530YxSDMA/s72-c/DSCN2489.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-8816105591171344048</id><published>2007-12-16T15:38:00.000+09:00</published><updated>2008-01-07T22:51:10.339+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Exhibition'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trips'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>Germany</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R2TJulZWApI/AAAAAAAAAQI/XgtgkH2p6uc/s1600-h/DSCN2369.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5144458476513526418" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 140px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 104px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R2TJulZWApI/AAAAAAAAAQI/XgtgkH2p6uc/s200/DSCN2369.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;■フランクフルト&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ドイツで唯一再訪だったフランクフルト。2年前と変わらない町並みで、懐かしさを感じた。&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;■ローテンブルク&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ロマンティック街道にあるローテンブルクに一泊したのだけれど、結果的にこれが良かった。どこにおいても、都会だけを見てその国を知った気になるのは私は間違っていると思っている。その点で、ローテンブルクでクリスマスに浮かれたドイツの田舎町が見れ、中世に建てられた建物に泊まれたのは良かった。&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;■ノイシュヴァンシュタイン&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;唯一雪が降っていた。ミュンヘンから日帰りのバスツアーで行ったのだけれど、ガイドさんによれば、冬は常にそんな感じらしい。真っ白な世界に聳え立つ真っ白なお城は、とても美しかった。&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;■ミュンヘン&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;家族と一緒の旅行だったので、あまり美術館は行けなかったのだけれど、ミュンヘンでは&lt;a href="http://www.pinakothek.de/neue-pinakothek/"&gt;ノイエ・ピナコテーク&lt;/a&gt;へ行った。この美術館は18世紀半ばから20世紀までの作品、特に印象派の作品を多くコレクションしており、かなり見ごたえがあった。ここでは、クリムトの&lt;a href="http://www.essentialart.com/acatalog/Gstv_Klmt_prints_Music_I_1895.html"&gt;『音楽』&lt;/a&gt;と&lt;a href="http://www.amazon.com/Portrait-Margaret-Stonborough-Wittgenstein-Poster-Gustav/dp/B000KWCHK4"&gt;『Margaret &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;Stonborough&lt;/span&gt;-Wittgenstein&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/Portrait-Margaret-Stonborough-Wittgenstein-Poster-Gustav/dp/B000KWCHK4"&gt;の肖像』&lt;/a&gt;を初めて目にした。クリムトの肖像画の魅力は、構図と色使いにあるのではないかと思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;■Frankfurt am Main&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;It was my second visit to Frankfurt. The city has been nothing changed and that made me missed the last visit with my old friends.&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;■&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;Rothenburg&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Christmas markets are held everywhere in Germany. Especially in &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;Rothenburg&lt;/span&gt;, the village itself becomes the Christmas market and I could find Christmas atmosphere everywhere.&lt;br /&gt;The big cities don't express all the country. That's my opinion. I felt lucky that I found kind of German rural lives in &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;Rothenburg&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;■&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;Neuschwanstein&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;It was snowing in &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;Neuschwanstein&lt;/span&gt; (as always, the tour guide said). The white castle was marvellous with white snow.&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;■Munich&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;I went to &lt;a href="http://http//www.pinakothek.de/neue-pinakothek/index_en.php?"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;Neue&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7"&gt;Pinakothek&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. The museum has good collection of the works from mid 18&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8"&gt;th&lt;/span&gt; century to 20&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9"&gt;th&lt;/span&gt; century. I liked the 'The portrait of Margaret &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10"&gt;Stonborough&lt;/span&gt;-Wittgenstein' by Gustav Klimt. He had a wonderful sense of compositions and colours for portraits.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-8816105591171344048?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/8816105591171344048/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=8816105591171344048' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/8816105591171344048'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/8816105591171344048'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/12/germany.html' title='Germany'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R2TJulZWApI/AAAAAAAAAQI/XgtgkH2p6uc/s72-c/DSCN2369.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-6191370317255101289</id><published>2007-12-16T15:24:00.000+09:00</published><updated>2008-01-07T22:51:27.935+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trips'/><title type='text'>Germany+Austria</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R2TGPlZWAnI/AAAAAAAAAP4/Q2bV3Y0d8yY/s1600-h/DSCN2357.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5144454645402698354" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 97px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 130px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R2TGPlZWAnI/AAAAAAAAAP4/Q2bV3Y0d8yY/s200/DSCN2357.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;約一週間かけて、ドイツとオーストリアを旅行してきた。&lt;br /&gt;　1日目　フランクフルト&lt;br /&gt;　2日目　ローテンブルク&lt;br /&gt;　3日目　ミュンヘン&lt;br /&gt;　4日目　ノイシュヴァンシュタイン城&lt;br /&gt;　5日目　ミュンヘン&lt;br /&gt;　6日目　ウィーン&lt;br /&gt;　7日目　ウィーン&lt;br /&gt;これから2回に分けて、旅の印象をまとめる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I've come back from the travels in Germany and Austria.&lt;br /&gt;1st day Frankfurt am Main&lt;br /&gt;2&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;nd&lt;/span&gt; day &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;Rothenburg&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;3rd day Munich&lt;br /&gt;4&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;th&lt;/span&gt; day &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;Neuschwanstein&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;5&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;th&lt;/span&gt; day Munich&lt;br /&gt;6&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;th&lt;/span&gt; day Vienna&lt;br /&gt;7&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;th&lt;/span&gt; day Vienna&lt;br /&gt;I'll write about my travels in following posts.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-6191370317255101289?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/6191370317255101289/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=6191370317255101289' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6191370317255101289'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6191370317255101289'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/12/germanyaustria.html' title='Germany+Austria'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R2TGPlZWAnI/AAAAAAAAAP4/Q2bV3Y0d8yY/s72-c/DSCN2357.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-7023690621753889206</id><published>2007-12-03T22:07:00.000+09:00</published><updated>2007-12-25T22:36:18.662+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>ARCHI-TRAVEL</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AD%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%99%E3%83%AB%E2%80%95%E5%BB%BA%E7%AF%89%E3%82%92%E3%82%81%E3%81%90%E3%82%8B%E6%97%85-%E4%B8%AD%E8%B0%B7-%E4%BF%8A%E6%B2%BB/dp/4887062109/ref=pd_bbs_sr_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1196601645&amp;amp;sr=8-1"&gt;『ARCHI-TRAVEL』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R1QA4lbOxlI/AAAAAAAAAPw/dToGYbvVINs/s1600-R/archi+travel.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 84px; height: 125px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R1QA4lbOxlI/AAAAAAAAAPw/GiwvzyvV8Eg/s200/archi+travel.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5139734046855579218" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;　中谷　俊治　&lt;br /&gt;歩みに迷いが生じることがある。&lt;br /&gt;そんなとき、この本を読めばいい。&lt;br /&gt;何故なら、この本は作者が同じように人生の歩みを止めたときの記録だからだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;作者の中谷俊治は、建築家になろうと大学に入学し、学生時代は安藤忠雄の建築事務所でアルバイトを経験した後、原広司の事務所に入社し、京都駅ビルや梅田スカイビルを手がける。10年の勤務を経て独立をすることを決意するが、その前に自分にとって建築とは何なのか、自分の目指すスタイルとは何なのかを求めて、中谷は2年に及ぶ世界の建築物訪ねる旅に出る。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;世界の建築物について知りたいと思って手に取ったのだが、それよりも生きていく上でのお手本として、心に響いた。一番重要だと思ったのは、目的を持って旅をすること。最初に彼の中にあったのは建築に対する迷いだった。それを明らかにするという目的が、迷える彼の旅の中で明確な指針であったのだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以下、自分の旅行のための建築メモ。&lt;br /&gt;・London&lt;br /&gt;-&lt;a href="http://www.fosterandpartners.com/Practice/Default.aspx"&gt;Norman Foster&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;London City Hall（ロンドン市庁舎）&lt;br /&gt;Canary Aharf Underground Station etc.&lt;br /&gt;・Helsinki&lt;br /&gt;-Timo, Tuomo Suomalainen（スオマライネン兄弟）&lt;br /&gt;Tempperiaukio Church（テンペリアウキオ聖堂）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;（ノーマン・フォスターを調べていたら、ロンドン・スタンステッド空港もこの人の設計だった。早朝の便を待って、一晩を過ごしたあの空港の天井は今も覚えている。あの骨組みが私は大好きだった。）&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-7023690621753889206?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/7023690621753889206/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=7023690621753889206' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7023690621753889206'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7023690621753889206'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/12/archi-travel.html' title='ARCHI-TRAVEL'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R1QA4lbOxlI/AAAAAAAAAPw/GiwvzyvV8Eg/s72-c/archi+travel.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-5696256439890064934</id><published>2007-12-02T21:41:00.000+09:00</published><updated>2008-01-05T14:13:47.203+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Exhibition'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>シャガール展</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R1KoklbOxkI/AAAAAAAAAPo/kBtgLhfRYkU/s1600-R/shagall.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5139355471258240578" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 138px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 111px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R1KoklbOxkI/AAAAAAAAAPo/_63efQfxrJ4/s200/shagall.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;奈良県立美術館で開催されているシャガール展へ行ってきた。&lt;br /&gt;本展覧会はシャガールの生誕120周年を記念して企画され、初期から晩年までの作品120点が展示されている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;特に印象に残ったのは、『誕生日』（左図）と『左右両岸の間のパリ』だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;『誕生日』は、シャガールの妻ベラへのプロポーズを描いた作品である。&lt;br /&gt;ぐるりと宙を飛んでまでキスをしたくなるような幸福感。他のどの作品よりも丁寧に描かれたキャンバスには、シャガールの愛が溢れている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;高校時代、シャガールが好きだった。数年ぶりにじっくりと彼の作品を眺めてみて、私は彼の描く重力から開放された人物や動物、そしてキャンバスに広がる深い青に魅かれていたのだと気づいた。『左右両岸の間のパリ』を見つめていると、そんな数年前の自分の視線と重なっているような感覚に陥った。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-5696256439890064934?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/5696256439890064934/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=5696256439890064934' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/5696256439890064934'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/5696256439890064934'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/12/blog-post.html' title='シャガール展'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R1KoklbOxkI/AAAAAAAAAPo/_63efQfxrJ4/s72-c/shagall.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-3877293464607615963</id><published>2007-11-29T21:13:00.000+09:00</published><updated>2007-11-29T21:34:46.827+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Britain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>The Boy with the incredible Brain</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=2351172331453380070&amp;amp;q=genre%3Aeducational%20%20bbc%20duration%3Along&amp;amp;total=183&amp;amp;start=40&amp;amp;num=10&amp;amp;so=4&amp;amp;type=search&amp;amp;plindex=2"&gt;The Boy with the incredible Brain /Google Video&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R06wrX4yL0I/AAAAAAAAAPg/j6Dq_EcAXQo/s1600-h/the+boy+with+the+incredible+brain2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R06wrX4yL0I/AAAAAAAAAPg/j6Dq_EcAXQo/s200/the+boy+with+the+incredible+brain2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5138238484069363522" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;BBC　FIVE製作、48分。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イギリス人のダニエルは、驚くべき頭脳を持つ。彼は頭の中の"計算機"を使って途方もない数の計算をこなし、9ヶ国語を操る。&lt;br /&gt;ダニエルのように人並み外れた能力を持つ人々は、Savantと呼ばれる。ダニエルは自分の能力を探るため、同じSavantの人々や研究機関を訪ねる旅に出る。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Savantの中でもダニエルが特殊たり得ているのが、彼が自分の頭の中で起こっていることを表現することができる点にある。彼曰く、計算するときに、頭の中で数字が風景として現われ、スパークするのだという。その再現映像が、さすがBBC、とても美しかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Savantの超人的なabilityは同時にdisabilityでもあり、たとえば多くのSavantはコミュニケーション能力が乏しかったりする。&lt;br /&gt;そんな風に、ただ単に天才を賛美するだけでなくその苦悩も描いているところが良かった。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-3877293464607615963?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/3877293464607615963/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=3877293464607615963' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3877293464607615963'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3877293464607615963'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/11/boy-with-incredible-brain.html' title='The Boy with the incredible Brain'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R06wrX4yL0I/AAAAAAAAAPg/j6Dq_EcAXQo/s72-c/the+boy+with+the+incredible+brain2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-7075493573969599582</id><published>2007-11-18T21:25:00.000+09:00</published><updated>2008-01-12T22:04:20.551+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Films'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><title type='text'>細雪</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E7%B4%B0%E9%9B%AA-%E4%BD%90%E4%B9%85%E9%96%93%E8%89%AF%E5%AD%90/dp/B0001BUDSM/ref=pd_bbs_sr_2?ie=UTF8&amp;amp;s=dvd&amp;amp;qid=1195226888&amp;amp;sr=8-2"&gt;『細雪』、1983&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R0Awan4yLzI/AAAAAAAAAPY/RzV08uz3BBA/s1600-h/sasameyuki%EF%BC%92.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5134156809144250162" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 143px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 94px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R0Awan4yLzI/AAAAAAAAAPY/RzV08uz3BBA/s200/sasameyuki%EF%BC%92.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;昭和13年。戦争の足音が近づく大阪・船場の名家薪岡家の四姉妹は、三女雪子の縁談の話や四女妙子の奔放な言動など、何かと騒々しい日々を送っていた。そ んな折り、長女鶴子の夫、辰雄が勤め先の銀行から東京転勤の辞令を受ける。春の1日、京の桜の下で遊んだ四姉妹に別れの日が近づく…。&lt;br /&gt;市川崑監督、谷崎潤一郎原作、140分。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;観ている最中に、今までに見た映画の中でもこれは自分の中で一二を争うぞ、と思った。&lt;br /&gt;まず、映像がとても美しい。映画は嵐山での花見のシーンから始まるのだが、そこで満開の桜が数分間映し出される。その様子は本当に圧倒的で、作り物の桜なんて本物には全く敵わないんだ、ということを実感させてくれた。他でも、姉妹の着物や四季がものすごく画面に映えていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そして四姉妹を中心とした人間関係がもう一つの魅力だ。女性独特の、そして伝統に縛られた世界が非常に面白い。スキとキライが同居したような、そして艶やかな女の世界。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;市川崑監督の作品を見たのはこれが初めてだった。と、思っていたら、『犬神家の一族』はこの監督によるものだったと知った。金田一耕介シリーズは大好きな映画（ドラマ）で、どうやら知らずのうちに惹かれていたらしい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本の美が存分に引き出された映画であるので、ぜひ外国人にも観てもらいたい映画だと思った。北野武の映像が好きな人はきっと気に入るに違いない。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-7075493573969599582?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/7075493573969599582/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=7075493573969599582' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7075493573969599582'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7075493573969599582'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/11/blog-post_9138.html' title='細雪'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R0Awan4yLzI/AAAAAAAAAPY/RzV08uz3BBA/s72-c/sasameyuki%EF%BC%92.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-6747762522718632070</id><published>2007-11-18T21:08:00.000+09:00</published><updated>2007-11-18T21:46:51.832+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Exhibition'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trips'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>黒壁美術館</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R0Arr34yLyI/AAAAAAAAAPQ/R5IX40Y8Hio/s1600-h/kurokabe+glass+museum.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 102px; height: 136px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R0Arr34yLyI/AAAAAAAAAPQ/R5IX40Y8Hio/s200/kurokabe+glass+museum.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5134151607938854690" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;滋賀県北部に位置する長浜。ガラスの町として町おこしをしている。そこにある&lt;a href="http://www.kurokabe.co.jp/main02_shops/10_museum/top_museum.html"&gt;黒壁美術館&lt;/a&gt;へ行って来た。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美術館には、ガレやをはじめとするヨーロッパのアンティーク・ガラスが沢山展示されている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そしてもう一つの見所が美術館の建物で、江戸末期に建てられた商人の屋敷がそっくりそのまま展示の舞台として使われている。表面が波打ったガラス戸や、細工が凝らされた欄間、そして畳の踏み心地はとても暖かく、伝統美に包まれた居心地の良い空間を作り出している。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;庭には水琴窟があり、その音色を楽しめる。高校時代の友人と一緒だったこと、そして私が初めて水琴窟を知ったのも高校時代だったことがあって、それはとても清廉で懐かしい音がした。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-6747762522718632070?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/6747762522718632070/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=6747762522718632070' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6747762522718632070'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6747762522718632070'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/11/blog-post_5292.html' title='黒壁美術館'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/R0Arr34yLyI/AAAAAAAAAPQ/R5IX40Y8Hio/s72-c/kurokabe+glass+museum.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-7432199849194904480</id><published>2007-11-08T20:59:00.000+09:00</published><updated>2007-11-08T21:22:58.835+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>帝国ホテルから見た現代史</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%80%8C%E5%B8%9D%E5%9B%BD%E3%83%9B%E3%83%86%E3%83%AB%E3%80%8D%E3%81%8B%E3%82%89%E8%A6%8B%E3%81%9F%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E5%8F%B2-%E7%8A%AC%E4%B8%B8-%E4%B8%80%E9%83%8E/dp/4808307626/ref=sr_1_1/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1194523115&amp;amp;sr=8-1"&gt;『帝国ホテルから見た現代史』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;　犬丸一郎&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RzL8LHT3B3I/AAAAAAAAAPI/FNMtidgewH0/s1600-h/imperial+hotel.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 138px; height: 103px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RzL8LHT3B3I/AAAAAAAAAPI/FNMtidgewH0/s200/imperial+hotel.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5130440193399523186" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;『帝国ホテルから見た現代史』という題名から想像したのは、帝国ホテルを通して歴史を眺めるという内容だった。しかし実際には、親子二代に渡って帝国ホテルの経営に携わった犬丸一郎の自伝だった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;父であり帝国ホテルの総支配人である犬丸徹三に勧められ、同ホテルに就職し、海外の高級ホテルを渡り歩いて修行を積んだのち帝国ホテルの社長にまで登りつめた犬丸一郎。この本では彼の人生のこれまでが語られている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;気になったのは二点ある。&lt;br /&gt;まず、彼の成功には常に父の援助があること。環境に恵まれている点がありありとしていて、それよりは大学を卒業し、周囲に馬鹿にされながらも帝国ホテルで成功を収めた父親の方に魅力を感じてしまった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そして、ブランドに溢れていること。彼の紹介する登場人物の全てには、政治家の息子の○○、経営者の○○、文化人の○○といったような肩書きが付いている。最初は読者にわかり易いためだろうかと思ったが、最後は辟易としてしまった。それに、彼がどこのブランドのシャツを愛用しているかなんて、私にはどうだって良い。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;考えて見ると、やはり最初に題名で期待した内容と、実際とがずれていたことに原因があるように思う。題名はキャッチーであることが求められるが、それ以前に内容と合致していることが大事であることを実感した。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-7432199849194904480?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/7432199849194904480/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=7432199849194904480' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7432199849194904480'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7432199849194904480'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/11/blog-post_08.html' title='帝国ホテルから見た現代史'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RzL8LHT3B3I/AAAAAAAAAPI/FNMtidgewH0/s72-c/imperial+hotel.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-3735462591474561935</id><published>2007-11-06T21:00:00.000+09:00</published><updated>2007-11-07T21:02:58.931+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>権力者の食卓</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E6%A8%A9%E5%8A%9B%E8%80%85%E3%81%AE%E9%A3%9F%E5%8D%93%E2%80%95%E5%91%B3%E8%A6%9A%E3%81%AE%E4%BA%BA%E9%96%93%E5%AD%A6-%E5%B0%8F%E7%94%B0-%E6%99%8B/dp/4569530028/ref=sr_1_2/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1194349008&amp;amp;sr=8-2"&gt;『権力者の食卓』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;　小田晋&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RzBYqsSYDeI/AAAAAAAAAPA/toIzfQuCktY/s1600-h/the+last+supper.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129697466040978914" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 163px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 83px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RzBYqsSYDeI/AAAAAAAAAPA/toIzfQuCktY/s200/the+last+supper.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;先日、大阪城三の丸跡の調査によって、1615年の大阪夏の陣前に大規模な最後の晩餐が開かれていたことが明らかになった。貝類や魚の骨から、マダイの潮汁やサザエの貝盛りが振舞われたことが伺えるようだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この話の面白いところは、食によって、当時の情景がより生き生きと浮かび上がってくるところである。食は生きることと切り離せないところにあり、誰しもが関わりを持つ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この『権力者の食卓』では、そんな歴史における食文化に焦点が当てられている。明智光秀が謀反を決意したときに食べていたちまき、本能寺の変で信長が啜ったお茶漬け、ベジタリアンだったヒトラー…。どのエピソードも、食べ物によってより生々しく身近に感じられるようになるのが不思議だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;また、作者は1991年に出版されたこの本で「女性がますますステーキを食べ、男性がますますサラダを食べる」ようになると述べている。これは、今の"草食男子"の出現を予言しているかのようだ。ここからも、作者が鋭い考察力を持つ人であることが見て取れる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;関連：&lt;a href="http://business.nikkeibp.co.jp/article/skillup/20061005/111136/"&gt;U35マーケティング図鑑、第5回、草食男子（日経ビジネス）&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-3735462591474561935?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/3735462591474561935/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=3735462591474561935' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3735462591474561935'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3735462591474561935'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/11/blog-post_06.html' title='権力者の食卓'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RzBYqsSYDeI/AAAAAAAAAPA/toIzfQuCktY/s72-c/the+last+supper.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-5980366033788704188</id><published>2007-11-01T21:33:00.000+09:00</published><updated>2007-11-01T22:09:13.192+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>三国志</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E4%B8%89%E5%9B%BD%E5%BF%97-1%E3%81%AE%E5%B7%BB-%E5%8C%97%E6%96%B9-%E8%AC%99%E4%B8%89/dp/4894568683/ref=cm_lmf_img_5_rsrrrr1/503-0561822-3834323"&gt;『三国志(1)&lt;/a&gt;～(13)』&lt;/span&gt;　北方謙三&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RynIq8SYDdI/AAAAAAAAAO4/e4HCuEnSju8/s1600-h/sangokushi.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 86px; height: 128px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RynIq8SYDdI/AAAAAAAAAO4/e4HCuEnSju8/s200/sangokushi.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5127850290801282514" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;初めて、三国志を読んだ。&lt;br /&gt;恥ずかしながら、最後に世界史を学んだのは中学校であるので、中国史については殆ど何も知らないと言っていい。『三国志』が魏・呉・蜀の三国が建国されるまでの話だと気づいたのも、数冊読み進めてからという無知ぶり。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;■北方『三国志』&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;多くの作家によって書かれている『三国志』だが、中でも吉川英治のものが特に有名だと知ったのは、半分以上読んだあと。&lt;br /&gt;けれど北方『三国志』で良かったと思ったのは、それぞれの武将のキャラクターが立っているところ。劉備や孔明といった蜀軍だけでなく、呉の孫策や孫権、周愉、魏の曹操も十分魅力的な人間に描かれている。きっとフィクションが多分に含まれているのだろうけれど、その分話としてとても面白く読める。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;■人生哲学&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;3国が建国されるプロセスの中に、人間のドラマや人生哲学詰まっているところが『三国志』の魅力である。国のリーダーでなくても、それぞれに役割があるということ。そしてその補佐役に恵まれることがリーダーにとっては欠かせないこと、などなど…。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;栄華、そして終末&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;また、史実であるがために、フィクションの小説や漫画のように良い所のみで終わらない。出発から栄華、そして人生の終末までをも描いてしまうところが、もう一つの『三国志』の良さだろう。何巻にも渡って読んでいると、人の死が他の物語よりもずっと切なく感じる。それは魅了されている証拠でもあると思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なにせ長い長い物語。一度読んだだけでは、頭に入らない。&lt;br /&gt;今度は別の人の『三国志』を読んでみたい。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-5980366033788704188?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/5980366033788704188/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=5980366033788704188' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/5980366033788704188'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/5980366033788704188'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/11/blog-post.html' title='三国志'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RynIq8SYDdI/AAAAAAAAAO4/e4HCuEnSju8/s72-c/sangokushi.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-7823418017341632642</id><published>2007-10-30T20:53:00.000+09:00</published><updated>2008-01-19T22:20:19.836+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>苔のむすまで</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E8%8B%94%E3%81%AE%E3%82%80%E3%81%99%E3%81%BE%E3%81%A7-%E6%9D%89%E6%9C%AC-%E5%8D%9A%E5%8F%B8/dp/4104781010/ref=pd_ecc_rvi_1/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;qid=1193556808&amp;amp;sr=8-1"&gt;『苔のむすまで』&lt;/a&gt;　&lt;/span&gt;杉本博司&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RycbucSYDcI/AAAAAAAAAOw/PWknUDWSlGw/s1600-h/time+exposed.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5127097185465798082" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 104px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 149px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RycbucSYDcI/AAAAAAAAAOw/PWknUDWSlGw/s200/time+exposed.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;「私が写真という装置を使って示そうとしてきたものは、人間の記憶の古層である」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;杉本博司は、1974年からNYより写真を中心とする作品を発表しているアーティストである。&lt;br /&gt;私が初めて彼を知ったのは、2年前森美術館で開かれていた展覧会で、幸運なことに、そのあとも何度か作品に触れる機会を得てきた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかしこの本を読んで、彼の作品に対する見方が変わった。&lt;br /&gt;まず、彼は単なる写真家であると思っていた。冒頭に引用した文章の通り、杉本博司の撮る写真には歴史や時間というメッセージが込められていて、写真家と言うよりは芸術家と呼ぶ方が相応しいと、今ならば思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たとえば、表紙に使われているNYワールド・トレード・センターのピントのずれた写真には、この世にはないはずの遠い場所を覗こうという思いが込められている。以前私も訪れたことのある直島の&lt;a href="http://www.naoshima-is.co.jp/concept/art/goou.html"&gt;護王神社&lt;/a&gt;には後白河天皇に敗れた崇徳院との縁があって、杉本博司は再建に携わるに当たってそのことを重視したようだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな彼の歴史に対するまなざしが、この本からは伝わってくる。&lt;br /&gt;次からはきっと、彼の作品が違ったものに見えるだろう。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-7823418017341632642?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/7823418017341632642/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=7823418017341632642' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7823418017341632642'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7823418017341632642'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/blog-post_30.html' title='苔のむすまで'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RycbucSYDcI/AAAAAAAAAOw/PWknUDWSlGw/s72-c/time+exposed.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-6319870663054971863</id><published>2007-10-29T21:53:00.000+09:00</published><updated>2008-01-19T22:10:45.342+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Britain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>タータンチェックの文化史</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%B3%E3%83%81%E3%82%A7%E3%83%83%E3%82%AF%E3%81%AE%E6%96%87%E5%8C%96%E5%8F%B2-%E5%A5%A5%E7%94%B0-%E5%AE%9F%E7%B4%80/dp/4560027994/ref=pd_bbs_sr_1/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1193556808&amp;amp;sr=8-1"&gt;『タータン・チェックの文化史』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; 奥田実紀&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RyXY58SYDbI/AAAAAAAAAOo/VsJKsACKxt0/s1600-h/Tartin.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5126742240778522034" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 96px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 138px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RyXY58SYDbI/AAAAAAAAAOo/VsJKsACKxt0/s200/Tartin.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;先日&lt;a href="http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/blog-post_25.html"&gt;『伊勢丹だけがなぜ売れるのか』を読んだとき&lt;/a&gt;、伊勢丹のイコンとも言えるタータン・チェックが気になった。なぜこの模様が使われるようになったのか、そんなことを考えていたら丁度この本を見かけた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もちろん、タータンの基礎知識についてもこの本は触れている。タータンの種類、歴史、現在の使われ方…。タータン・チェックは、その色や格子の組み合わせによって無限に近い種類がある。それぞれに名前があり、所属を表したり、意味を持っていたりするものもある。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この本によると、伊勢丹タータンはアンシェント・マクミランと呼ばれるタータンで、昭和31年から使われるようになったようだ。当初ティーンエイジャーショップの販促目的で使用され、一番派手で目立つ柄だったから、というのがこの柄が選ばれた理由らしい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タータンの格子には歴史やアイデンティティが絡まっていて、タータンを身に着けることは同時に、それらを身につけることができる。そんな点がとても魅力的だと思った。思わず、タータンの写真集が欲しくなる。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-6319870663054971863?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/6319870663054971863/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=6319870663054971863' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6319870663054971863'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6319870663054971863'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/blog-post_29.html' title='タータンチェックの文化史'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RyXY58SYDbI/AAAAAAAAAOo/VsJKsACKxt0/s72-c/Tartin.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-2106922448503514841</id><published>2007-10-28T16:51:00.000+09:00</published><updated>2007-10-29T22:13:34.195+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Britain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>イザベラ・バード 旅の生涯</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%82%A4%E3%82%B6%E3%83%99%E3%83%A9%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%89-%E6%97%85%E3%81%AE%E7%94%9F%E6%B6%AF-%E3%82%AA%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%B4-%E3%83%81%E3%82%A7%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%89/dp/4818807966/ref=sr_1_2/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1193558555&amp;amp;sr=8-2"&gt;『イザベラ･バード 旅の生涯』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;　O.チェックランド&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RyRCQ8SYDaI/AAAAAAAAAOg/ZpLBRuxy1NA/s1600-h/isabella+bird.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 108px; height: 124px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RyRCQ8SYDaI/AAAAAAAAAOg/ZpLBRuxy1NA/s200/isabella+bird.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5126295134683008418" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;明治初期、日本の東北地方～北海道を旅行したイギリス人探検家・イザベラ･バード。彼女の生涯を追った一冊。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イザベラ・バードは日本以外にも、北アメリカ、ハワイ、ロッキー山脈、マラヤ（東南アジア）、紅海～黒海、朝鮮、中国、モロッコ（70歳で!）などを馬に跨り旅行していて、そのエネルギーには頭が下がる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私がイザベラ･バードを初めて知ったのは、多和田葉子の&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E7%90%83%E5%BD%A2%E6%99%82%E9%96%93-%E5%A4%9A%E5%92%8C%E7%94%B0-%E8%91%89%E5%AD%90/dp/410436102X/ref=sr_1_1/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1193558673&amp;amp;sr=1-1"&gt;『球形時間』&lt;/a&gt;で、この小説の中で彼女は亡霊として登場する。その後、実在の人物だと知り、彼女自身の著作&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%A5%A5%E5%9C%B0%E7%B4%80%E8%A1%8C-%E5%B9%B3%E5%87%A1%E7%A4%BE%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%96%E3%83%A9%E3%83%AA%E3%83%BC-%E3%82%A4%E3%82%B6%E3%83%99%E3%83%A9-%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%89/dp/4582763294/ref=sr_1_1/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1193558703&amp;amp;sr=1-1"&gt;『日本奥地紀行』&lt;/a&gt;を読んだ。明治初期の農村部の美しい部分も不潔な部分も鮮明に描いたこの本は、とても良かった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;現地の文化を冷静な視線で見つめ、本として出版する彼女の姿勢は人類学者に近い物があったようで、人類学者としても、19世紀末の活動的な女性としても、非常に進歩的な人物であったようだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わからないことがあれば、辛抱強く、繰り返し、やさしく、丁寧に尋ね、旅する土地の習慣を出来る限り学ぼうとした点、中立的立場から人々を見つめた点、そして世界へと突き動く好奇心。彼女に見習いたいところは多い。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-2106922448503514841?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/2106922448503514841/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=2106922448503514841' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2106922448503514841'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2106922448503514841'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/blog-post_28.html' title='イザベラ・バード 旅の生涯'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RyRCQ8SYDaI/AAAAAAAAAOg/ZpLBRuxy1NA/s72-c/isabella+bird.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-4134100888277562661</id><published>2007-10-27T19:17:00.000+09:00</published><updated>2007-10-27T19:38:35.266+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>セブン‐イレブン流心理学</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%82%BB%E3%83%96%E3%83%B3%E2%80%90%E3%82%A4%E3%83%AC%E3%83%96%E3%83%B3%E6%B5%81%E5%BF%83%E7%90%86%E5%AD%A6-%E5%9B%BD%E5%8F%8B-%E9%9A%86%E4%B8%80/dp/4837917992/ref=sr_1_2/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1193480161&amp;amp;sr=8-2"&gt;『セブン‐イレブン流心理学』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;　国友隆一&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RyMSbcSYDZI/AAAAAAAAAOY/eCQbs5caQQU/s1600-h/7-11.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 95px; height: 139px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RyMSbcSYDZI/AAAAAAAAAOY/eCQbs5caQQU/s200/7-11.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5125961063536790930" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;「最近の消費は経済学でなく心理学で考えなくてはならない」とは、セブン‐イレブン会長兼イトーヨーカ堂社長（当時）の鈴木敏文氏の言葉。&lt;br /&gt;その言葉通り、業界最大手のセブン‐イレブンの成功は消費者心理を分析し、店作りに巧みに活かしてきた点にあった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1999年出版と、少し昔の本になる。最盛期を誇った当時と比べ、現在のセブン‐イレブンの立場やコンビニ業界は変化をした。今やセブン‐イレブンは独立した企業ではなくセブン＆アイ･ホールディングスの一員であるし、コンビニエンス業界の成長は曲がり角に来ている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;消費者心理の重要性は叫ばれて久しい。けれど、初期に目をつけ実践したところがセブン‐イレブンのすごさであり、それを纏めたのがこの本なのだろう。&lt;br /&gt;小説に比べて、ビジネス書の移り変わりの速さを実感した。&lt;br /&gt;関連：&lt;a href="http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/blog-post_25.html"&gt;『伊勢丹だけがなぜ売れるのか』&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-4134100888277562661?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/4134100888277562661/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=4134100888277562661' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/4134100888277562661'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/4134100888277562661'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/blog-post_27.html' title='セブン‐イレブン流心理学'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RyMSbcSYDZI/AAAAAAAAAOY/eCQbs5caQQU/s72-c/7-11.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-3610666008365441177</id><published>2007-10-25T21:49:00.000+09:00</published><updated>2007-10-27T00:00:41.097+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>伊勢丹だけがなぜ売れるのか</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E4%BC%8A%E5%8B%A2%E4%B8%B9%E3%81%A0%E3%81%91%E3%81%8C%E3%81%AA%E3%81%9C%E5%A3%B2%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%81%8B-%E8%AA%B0%E3%81%8B%E3%82%89%E3%82%82%E6%94%AF%E6%8C%81%E3%81%95%E3%82%8C%E3%82%8B%E5%BA%97%E3%81%A5%E3%81%8F%E3%82%8A%E3%83%BB%E4%BA%BA%E3%81%A5%E3%81%8F%E3%82%8A-%E6%AD%A6%E6%B0%B8-%E6%98%AD%E5%85%89/dp/4761263806/ref=pd_bbs_sr_1/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1193316660&amp;amp;sr=8-1"&gt;『伊勢丹だけがなぜ売れるのか』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;　武永昭光&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RyCTicSYDYI/AAAAAAAAAOQ/G6wXPEosVJ4/s1600-h/Isetan.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5125258595865726338" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 97px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 139px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RyCTicSYDYI/AAAAAAAAAOQ/G6wXPEosVJ4/s200/Isetan.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;見慣れたタータンチェックの表紙が目を引く。&lt;br /&gt;大丸と松坂屋、西武とそごう、そして伊勢丹と三越。ここ数年で次々と大手同士が合併し、再編期にある百貨店業界。その中でも一番の売り上げを誇るのが、伊勢丹新宿本店である。三越本店や西武池袋店など他店に比べて売り場面積も狭い新宿本店は、効率でもNo.1だ。&lt;br /&gt;そんな王者・伊勢丹の秘密を読み解いた本書は、小売業だけでない、仕事に対するユニバーサルな姿勢を教えてくれる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;■WILL&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;伊勢丹と他店との違いは、WILL（意思）にある。&lt;br /&gt;伊勢丹では売り場を担当する個人にもディスプレイなどの決定権がある。また、ブランド店舗も他社任せにしない。ブランドごとではなく、品物ごと（布製鞄、ナイロン製鞄etc.）に展示することで、ブランドを消し伊勢丹のWILLを追加することで、成功している。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;■科学&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;では、伊勢丹のWILLとは何なのだろう。それは、科学である。&lt;br /&gt;商品や売り上げを、分類し尽くして分析し尽す。感性を発揮する前に原則を理解し、守ることが重要なのだ。伊勢丹の展示や改装は、全て科学を基礎に行われる。&lt;br /&gt;そして科学という理論に基づくことが、ノウハウを共有することにも役立っている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;勝手にざっとまとめてみたけれど、実際はマーチャンダイジングやヴィジュアルマーチャンダイジング、リモデルなどについて一つ一つ詳細に書かれている。本来は省略するところなんてない本だ。それだけ内容が濃く、他の仕事にも応用できそうだなあと思った。&lt;br /&gt;とりあえず、きれいな仕事場（机）を実践しよう。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-3610666008365441177?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/3610666008365441177/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=3610666008365441177' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3610666008365441177'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3610666008365441177'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/blog-post_25.html' title='伊勢丹だけがなぜ売れるのか'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RyCTicSYDYI/AAAAAAAAAOQ/G6wXPEosVJ4/s72-c/Isetan.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-7381273328793804757</id><published>2007-10-17T20:45:00.000+09:00</published><updated>2007-10-17T21:12:34.744+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>世界で仕事をするということ</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E4%B8%96%E7%95%8C%E3%81%A7%E4%BB%95%E4%BA%8B%E3%82%92%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%86%E3%81%93%E3%81%A8-%E3%82%B0%E3%83%AD-%E3%83%96%E3%83%AB%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%88/dp/4569639755/ref=pd_bbs_sr_1/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1192621433&amp;amp;sr=8-1"&gt;『世界で仕事をするということ』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; グロ・ブルントラント&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RxX4QYHKxrI/AAAAAAAAAOI/x2anyeL64Z4/s1600-h/a+life+in+power+and+politics.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RxX4QYHKxrI/AAAAAAAAAOI/x2anyeL64Z4/s200/a+life+in+power+and+politics.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5122273111437919922" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;グロ・ブルントラント。聞きなれない名前の彼女は、80年代にノルウェー首相を2度に渡って勤め、WHO事務局長にもなった女性である。ノルウェーで当時最年少かつ初めての女性首相であり、医者でもあり、そして何より家族を大切にする女性であるグロ。そんな彼女の半生が綴られている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;読んでいて一番に感じたのは、親しみやすさだった。&lt;br /&gt;初の女性首相として世間の風当たりも強く、息子を自殺で失ったグロは、順風満帆に生きてきたというよりは、木枯らしの中を歩いて来たと言っていい。ただ、グロの周りにはいつも友人や家族がいて、彼女を後ろから支えたり風を受け止めたりしてくれた。それは聡明ながらもさばさばとしているグロの求心力によるところも大きく、彼女の生き方に学ぶところは多い。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;■グロ・ブルントラントに学ぶ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;日常からできること&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;・自分の意見をはっきりと言うこと。&lt;br /&gt;・経験に勝るものはない。&lt;br /&gt;・チャレンジすることの大切さ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;仕事について&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;・自分のところに回ってきた案件を、決して後回しにしない（テンポを守れば、時間と労力が無駄にならない）。&lt;br /&gt;・案件を提案したり決断を下すときには、その過程に関わってくれる仲間を必ず作るようにする（→チームワーク）。&lt;br /&gt;・自分が支持していること、自分ができると思っていること以外のことは口にしない。沈黙する権利もあるのだから。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; リーダーとは&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;・いつも周りの人に手を差し伸べるようでなければならない。&lt;br /&gt;・つねに周りの人の意見や専門知識を尊重しながら、全体を把握するように努めるべきである。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;男性と女性&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;・男女には各々に与えられた素質や才能があり、それを伸ばす機会を平等に与えられるべきである。男らしさと女らしさは、同じステイタスでなけでばならない。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-7381273328793804757?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/7381273328793804757/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=7381273328793804757' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7381273328793804757'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7381273328793804757'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/blog-post_17.html' title='世界で仕事をするということ'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RxX4QYHKxrI/AAAAAAAAAOI/x2anyeL64Z4/s72-c/a+life+in+power+and+politics.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-8894187622549519650</id><published>2007-10-15T21:07:00.000+09:00</published><updated>2007-10-17T21:21:18.552+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>北欧インテリア・デザイン</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E5%8C%97%E6%AC%A7%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%86%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%83%BB%E3%83%87%E3%82%B6%E3%82%A4%E3%83%B3-%E5%A4%AA%E9%99%BD%E3%83%AC%E3%82%AF%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%83%96%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9-%E6%9F%8F%E6%9C%A8-%E5%8D%9A/dp/4582620337/ref=sr_1_1/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1192367745&amp;amp;sr=1-1"&gt;『北欧インテリア・デザイン』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RxNaE4HKxqI/AAAAAAAAAOA/H8sdrkBMhvs/s1600-h/Nordic+interior+design.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 97px; height: 133px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RxNaE4HKxqI/AAAAAAAAAOA/H8sdrkBMhvs/s200/Nordic+interior+design.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5121536241078814370" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;北欧デザインについて、豊富な写真と共に易しく説明されている。扱われているデザインは、家具、照明、テキスタイル、建築が主である。&lt;br /&gt;以下、気になったことのまとめ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;■北欧デザインの特徴&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;・リデザイン&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;北欧のインテリアは、何度もリデザインされたりロングセラーになっているものが多い。それは、北欧のデザインが機能的で美しく、飽きがこないためである。この特性は、スカンディナヴィア・ハーモニーと呼ばれる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;・秘密① 生活スタイル&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;この機能美の秘密の一つは、北欧の生活スタイルにある。北欧では、男女問わず家事を行う。そのため、デザイナーや工員、職人たちは、製品に対して使用者としての視点を持ってデザインしており、使い勝手の良さを損ねることなくデザインしているのだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;・秘密② 蓄積のデザイン&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1950年代に人気を集めた、北欧デザインとバウハウスが異なる点は、歴史との関係にあった。バウハウスは過去とは全く違う物を作ろうとしたのに対し、北欧では伝統的な家具を研究し、それまでの歴史の延長線上に合理性を見出した。その結果できた名作は、息が長く愛されるのである。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このように、北欧デザインは地域の個性であると同時に、普遍性をも併せ持つ。そのために、北欧デザインはローカルであり、インターナショナルなのだ。&lt;br /&gt;関連：&lt;a href="http://bridget-polka.blogspot.com/2007/09/blog-post_21.html"&gt;「北欧モダン　デザイン＆クラフト展」 京都市美術館&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-8894187622549519650?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/8894187622549519650/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=8894187622549519650' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/8894187622549519650'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/8894187622549519650'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/blog-post_15.html' title='北欧インテリア・デザイン'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RxNaE4HKxqI/AAAAAAAAAOA/H8sdrkBMhvs/s72-c/Nordic+interior+design.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-6221063764960221815</id><published>2007-10-14T21:34:00.000+09:00</published><updated>2007-10-14T22:05:59.529+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>20世紀はどのようにデザインされたか</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/20%E4%B8%96%E7%B4%80%E3%81%AF%E3%81%A9%E3%81%AE%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%AB%E3%83%87%E3%82%B6%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%81%95%E3%82%8C%E3%81%9F%E3%81%8B-%E6%9F%8F%E6%9C%A8-%E5%8D%9A/dp/4794965222/ref=sr_1_1/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1192336005&amp;amp;sr=8-1"&gt;『20世紀はどのようにデザインされたか』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; 柏木博&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RxIOWYHKxpI/AAAAAAAAAN4/FXs8QsMQKR0/s1600-h/how+c20th+was+designed.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 94px; height: 137px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RxIOWYHKxpI/AAAAAAAAAN4/FXs8QsMQKR0/s200/how+c20th+was+designed.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5121171503866103442" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;20世紀のデザインについて、アメリカ、ドイツ、北欧、日本という国から、そして広告・宣伝、建築という分野からという様々な視点から述べられている。とりわけ建築について詳しい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20世紀は、大量生産・大量消費が決定づけられた世紀であった。アメリカではフォードの工業システムが世界を席巻し、ドイツではバウハウスが空間を均質的なユニットに作り上げることで、住宅の標準化に成功した。そこに共通するのは、「誰もが等しく」というユニバーサリズムの理念だったのだろう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それと同じ理念の中からスイス人建築家ル・コルビュジエのデザインが生まれる。&lt;br /&gt;8月に森美術館で開催されたコルビュジエ展を見に行ったが、背景にある歴史的文脈を今更ながら確認した。知らないことも学ぶこともまだまだ本当に沢山あることを、最近とみに実感する。&lt;br /&gt;関連：&lt;a href="http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/le-courbusier.html"&gt;ル・コルビュジエ展&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-6221063764960221815?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/6221063764960221815/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=6221063764960221815' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6221063764960221815'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6221063764960221815'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/20.html' title='20世紀はどのようにデザインされたか'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RxIOWYHKxpI/AAAAAAAAAN4/FXs8QsMQKR0/s72-c/how+c20th+was+designed.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-7509099240028957805</id><published>2007-10-13T22:03:00.000+09:00</published><updated>2007-10-14T10:47:28.898+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Magazines'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>Casa　BRUTUS; 11月号</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RxDDHoHKxoI/AAAAAAAAANw/D-Q7wNBmMpU/s1600-h/Casa2007.11.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 106px; height: 136px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RxDDHoHKxoI/AAAAAAAAANw/D-Q7wNBmMpU/s200/Casa2007.11.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5120807312114239106" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;『Casa　BRUTUS』の今月号の特集は、「日本デザインQ&amp;amp;A」。主に日本のプロダクトデザインについて、インテリアや電化製品、食器などの実際の製品やデザイナー、日本のプロダクトデザインの歴史について、それぞれ述べられている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最近、プロダクト・デザインに興味を惹かれている。ケースの中で飾られるのではなく、使われてこそデザインの良さが生きてくるプロダクト・デザインって、手近で面白い。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;気になったのは、日本の家電業界についての問題。梶原由景は、「日本のメーカーがデザイン先行でなくマーケティング先行」であることを、ナガオカケンメイは「変える必要のデザインですら、メーカーは変化させ形状をいじってしまう」ことを指摘していた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;利便性とデザインは共存できるはずで、それが出来てこそ最高のプロダクト・デザインだと私は思っている。しかし日本では依然として利便性だけが優遇されている部分があるようだ。確かに、人の手にある限り利便性はないがしろにされるものではない。ただ、データを分析することはコンピュータでもできるけれど、アイデアの詰まったデザインができるのは人間だけで、とても価値あるものだと思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一方で、『Casa』にはこうも述べられている。「家電製品に今まで必要とされてきたのは「誰にでも受け入れられる」スタイルだったが、メーカーが独立した一個人のデザイナーを起用することにより、「誰のためでもなく私に響くプロダクトを作ってくれた」と思わせるデザインにシフトしてきている」、と。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;家電量販店に行くと"COOLなカデン"に溢れていて、近未来を体感しているような気分になる。日本の利便性への執着とデザイン志向が融合して、上手く進化していけばいいな。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-7509099240028957805?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/7509099240028957805/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=7509099240028957805' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7509099240028957805'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7509099240028957805'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/casa-11.html' title='Casa　BRUTUS; 11月号'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RxDDHoHKxoI/AAAAAAAAANw/D-Q7wNBmMpU/s72-c/Casa2007.11.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-1602199886050649935</id><published>2007-10-12T21:11:00.000+09:00</published><updated>2007-10-13T11:12:34.736+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>Giorgio Armani</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%AB%E3%82%B8%E3%82%AA-%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%9E%E3%83%BC%E3%83%8B-%E5%B8%9D%E7%8E%8B%E3%81%AE%E7%BE%8E%E5%AD%A6-%E3%83%AC%E3%83%8A%E3%83%BC%E3%82%BF-%E3%83%A2%E3%83%AB%E3%83%9B/dp/4532166322/ref=pd_bbs_sr_1/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1192161994&amp;amp;sr=8-1"&gt;『ジョルジオ・アルマーニ 帝王の美学』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; レナータ・モルホ&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rw9liIHKxmI/AAAAAAAAANg/PPUXpMINNdQ/s1600-h/Armani.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5120422938311050850" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 109px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 152px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rw9liIHKxmI/AAAAAAAAANg/PPUXpMINNdQ/s200/Armani.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;今年73歳になる"モードの帝王"ジョルジオ・アルマーニの半生を描いた、初の本格的な評伝。大きめのサイズの本でどっしりと重いのだけれど、面白くてあっという間に読んでしまった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;■アルマーニの成功の秘訣&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;・偶然がもたらしたチャンスと積極的な行動力&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;それまで全くデザインとは関わっていなかったアルマーニだったが、幼馴染の勤める百貨店の広報部で人材を募集していることをたまたま聞き、早速自分で撮った写真を持って応募する。そうして就職した百貨店リナシエンテで、彼はデザイナーとなる基礎を築いた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;・時代にあった美的感覚を提示&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;デザインはもちろんのこと、アルマーニは時代の流れを読むことに長けていた。時代にあった美的感覚を提示することで、評価を得ていった。&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;&lt;br /&gt;・優秀なパートナーとの信頼関係と役割分担&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;アルマーニを語る上で、公私に渡るパートナーだったセルジオ・ガレオッティは欠かせない。初期のアルマーニはガレオッティに経営を任せることで、クリエイターとしての仕事に集中できた。&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;&lt;br /&gt;・必要なものと過剰なものを見分ける&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;アルマーニのデザインはミニリズムに基づいていたシンプルなもの。そしてそれはデザインだけでなく、彼の生活にも現れている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;・自分を信じること&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;自分の最大の長所は、と聞かれて&lt;br /&gt;「自分のアイデアをとことんまで信じること。本能的な勘に逆らうと、その決定は必ず裏目に出る。…自分の着想が正しいという確信を持っている。それが、僕の強みだと思うね。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;印象深かったのは、貧しい幼少期を過ごしたということ。私はファッションにはあまり詳しくないけれど、ランバンの現デザイナー・Alber Elbazも元イスラエル兵で若い頃苦労をしていたはず。リッチなハイ・ファッション業界だけれど、安穏とエリート街道を進んできた訳ではない人は多いのかな。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんなアルマーニの言葉。&lt;br /&gt;「モードは人を隷属させるものじゃない。服を着るという行為は、純粋な楽しみであり安らぎなんだ。自分らしさや自信を得るための、ひとつの方法に過ぎない。」&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-1602199886050649935?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/1602199886050649935/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=1602199886050649935' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/1602199886050649935'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/1602199886050649935'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/giorgio-armani.html' title='Giorgio Armani'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rw9liIHKxmI/AAAAAAAAANg/PPUXpMINNdQ/s72-c/Armani.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-2776294216195937994</id><published>2007-10-11T18:28:00.000+09:00</published><updated>2007-10-11T21:46:19.299+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>街の座標</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E8%A1%97%E3%81%AE%E5%BA%A7%E6%A8%99-%E6%B8%85%E6%B0%B4-%E5%8D%9A%E5%AD%90/dp/4087743179/ref=sr_1_2/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1192024115&amp;amp;sr=8-2"&gt;『街の座標』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;　清水博子&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rw3uJ4HKxlI/AAAAAAAAANY/ZO57lYQ46gM/s1600-h/The+coordinate+of+the+town.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 108px; height: 151px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rw3uJ4HKxlI/AAAAAAAAANY/ZO57lYQ46gM/s200/The+coordinate+of+the+town.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5120010204838807122" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;卒業論文の題材として作家Iを選んだ「わたし」。以前レポートの代筆を頼んだ柳がIと知り合ったことで、彼からIの話を聞くことを楽しみにするようになる。やがて、Iが自分と同じく下北沢に住んでいることを知り、彼女について思いを巡らす。&lt;br /&gt;第21回すばる文学賞を受賞した、清水博子のデビュー作。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この本を初めて読んだのは、大学1年生のときだったか。彼女の文章力の高さに舌を巻いたのを覚えている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「小説家の栖の位置を考えだすと、あたまに広がった座標のあちこちに陥し穴が生じ、脳が穴あきチーズのようになってしまい、おちおち買い物にもでられない。ブラインドを翳した部屋で蹲っていると、よじれた胴の真ン中でなにかがしこっていき、熱を抱き、潮にのり、そのうち凝っとしていられなくなり、溺れかけた老婆さながらのたうちまわる。…」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;現実とも空想ともつかない不思議な感覚が清水博子の魅力であると思う。&lt;br /&gt;世田谷区下北沢は「S区S街」と表記され、無機質な性格を帯びている。&lt;br /&gt;また、Iとの関係が間接的であるため、Iが妄想の産物ではないかと思えてくる。本当に彼女は実在するのだろうか、と考えていて、その疑問自体が無意味であることに気づいた。小説とはフィクションであり、全ては虚構なのだから。&lt;br /&gt;関連：&lt;a href="http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/blog-post_29.html"&gt;『カギ』&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-2776294216195937994?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/2776294216195937994/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=2776294216195937994' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2776294216195937994'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2776294216195937994'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/blog-post_11.html' title='街の座標'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rw3uJ4HKxlI/AAAAAAAAANY/ZO57lYQ46gM/s72-c/The+coordinate+of+the+town.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-6714635014462086441</id><published>2007-10-10T22:52:00.001+09:00</published><updated>2007-10-11T10:46:11.754+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Britain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Films'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>Jの悲劇</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.wisepolicy.com/enduring_love/"&gt;『Jの悲劇』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; (2004, イギリス, 英語)&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwzbFIHKxjI/AAAAAAAAANI/kWxQnnDSpiw/s1600-h/Enduring+Love.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5119707757536790066" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 101px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 144px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwzbFIHKxjI/AAAAAAAAANI/kWxQnnDSpiw/s200/Enduring+Love.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;「愛とは生物学的なもの」というのが持論の大学教授・ジョー。そんな彼は恋人のクレアとロンドン郊外の緑が広がる丘陵地でピクニック中、コントロールを失った気球に少年が取り残されているのを発見する。少年を助けようとジョーをはじめ数人が集まったが、事故で一人の男性が亡くなってしまった。自分が手を離したせいで人を死なせてしまったという葛藤に苛まれるジョーの前に、事故に居合わせた若者・ジェッドが現われ、付け回すようになる。&lt;br /&gt;原題は『Enduring Love(不朽の愛)』。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;邦題と原題がずいぶん違うなあと驚いた。サスペンスと愛の哲学、確かにこの二つが映画の肝であり、どちらに比重を置くかで映画に対する見方が変わってくる。そしてそれは同時に、サスペンスが不得手な私みたいな人間にも受け口を開いてくれる。&lt;br /&gt;理屈っぽくて、皮肉屋で。そんなジョーが最終的に得た答えは「Love is not a biological thing」。サスペンスという仮面を被りながらも、この映画が言いたかったところはやっぱりそこなんだろうな。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-6714635014462086441?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/6714635014462086441/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=6714635014462086441' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6714635014462086441'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6714635014462086441'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/j.html' title='Jの悲劇'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwzbFIHKxjI/AAAAAAAAANI/kWxQnnDSpiw/s72-c/Enduring+Love.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-4169385977195641619</id><published>2007-10-09T23:10:00.000+09:00</published><updated>2007-10-10T23:45:09.129+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Britain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Films'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>ネバーランド</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.miramax.com/findingneverland/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;『ネバーランド』&lt;/span&gt; &lt;/a&gt;(2004, 英・アメリカ, 英語)&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwuOmoHKxiI/AAAAAAAAANA/AZ2hWpvtjPY/s1600-h/Neverland.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 145px; height: 96px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwuOmoHKxiI/AAAAAAAAANA/AZ2hWpvtjPY/s200/Neverland.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5119342195690358306" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;1903年ロンドン、舞台脚本家のジェームズはスランプに陥っていた。そんな折、ジェームズは父を亡くしたデイヴィッド一家と出会う。一緒になって庭や山野で遊ぶうちに、ジェームズは作品のインスピレーションを得、4人の兄弟たちは元気を取り戻していった。その中でも3男のピーターだけは唯一ジェームズを頑なに拒んでいたが、そんな彼にジェームズは幼い日の自分を垣間見るのだった。いつまでも続くかと思われた楽しい日々だったが、暖かく5人を見守っていた母シルヴィアの持病が悪化する。そんな中でジェームズの新作、『ピーターパン』が完成する。&lt;br /&gt;原題は『Finding Neverland』。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;『ピーターパン』を題材としているだけに、現実を飲み込む空想の力というのが映画を通してのキーとなっている。私も何度かわくわくした。特に、映画中で『ピーターパン』上演されるシーンでは、鳥肌が立った。ぐるんぐるんと劇場内を駆け回るカメラワークが、現実世界と空想世界とを混乱させるようで見事だった。&lt;br /&gt;そして、野原での凧揚げのシーン。チリンチリンと鈴が音を立てながら舞い上がる黄色い凧の上昇感は、とても気持ちが良かった。&lt;br /&gt;この二つのシーンが、死や病気、仲違いという悲しい現実の中でのカタルシスで、特に印象的だった。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-4169385977195641619?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/4169385977195641619/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=4169385977195641619' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/4169385977195641619'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/4169385977195641619'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/blog-post_09.html' title='ネバーランド'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwuOmoHKxiI/AAAAAAAAANA/AZ2hWpvtjPY/s72-c/Neverland.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-6637054144680156874</id><published>2007-10-08T21:50:00.000+09:00</published><updated>2007-10-08T22:26:49.172+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>古道具 中野商店</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E5%8F%A4%E9%81%93%E5%85%B7-%E4%B8%AD%E9%87%8E%E5%95%86%E5%BA%97-%E5%B7%9D%E4%B8%8A-%E5%BC%98%E7%BE%8E/dp/410441204X/ref=pd_bbs_sr_1/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1191847670&amp;amp;sr=8-1"&gt;『古道具 中野商店』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;　川上弘美&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwookIHKxhI/AAAAAAAAAM4/f3Jj0bqni5E/s1600-h/Nakano+Antique+Shop.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5118948527577941522" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 103px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 150px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwookIHKxhI/AAAAAAAAAM4/f3Jj0bqni5E/s200/Nakano+Antique+Shop.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;骨董品店・中野商店で働く店長の中野さん、タケオ、そしてヒトミ（"わたし"）の3人と、周りの人たちの日常を描いた作品。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;川上弘美の魅力の一つに、小道具として使われる食べ物があると思う。&lt;br /&gt;この本の中で一番印象に残っているのは、『林檎』に出てくる紅玉だ。"わたし"が丸ごと齧った紅玉のすっぱさは、タケオとの関係の行き詰りの悩みを見事に表していると思う。&lt;br /&gt;林檎といえば聖書のイブであり、絵画では生命や愛を象徴する記号として用いられる。そんな薀蓄以上に、誰だって林檎のすっぱさは体験したことがあるだろう、それが"わたし"の心情とシンクロナイズして、何より読者の私にリアルに感じられたのだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それとも単に、食べ物に注視してしまうのは、食い気のある私の習性かな。&lt;br /&gt;関連：&lt;a href="http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/blog-post_06.html"&gt;『ハヅキさんのこと』&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-6637054144680156874?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/6637054144680156874/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=6637054144680156874' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6637054144680156874'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6637054144680156874'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/blog-post_08.html' title='古道具 中野商店'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwookIHKxhI/AAAAAAAAAM4/f3Jj0bqni5E/s72-c/Nakano+Antique+Shop.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-3065992656198445963</id><published>2007-10-07T21:38:00.000+09:00</published><updated>2007-10-08T12:35:21.775+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>五感で恋する名画鑑賞術</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E4%BA%94%E6%84%9F%E3%81%A7%E6%81%8B%E3%81%99%E3%82%8B%E5%90%8D%E7%94%BB%E9%91%91%E8%B3%9E%E8%A1%93-%E8%A5%BF%E5%B2%A1-%E6%96%87%E5%BD%A6/dp/4062117789/ref=sr_1_1/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1191760590&amp;amp;sr=8-1"&gt;『五感で恋する名画鑑賞術』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;　西岡文彦&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwjVnYHKxgI/AAAAAAAAAMw/POJOoQH79LU/s1600-h/how+to+enjoy+a+painting.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5118575848970700290" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 104px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 156px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwjVnYHKxgI/AAAAAAAAAMw/POJOoQH79LU/s200/how+to+enjoy+a+painting.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;美術鑑賞入門書。わかりやすく美術鑑賞の極意が10挙げられているが、更に要約すると"as you feel"ということなんだろう。美術館だからと気張らず、肩の力を抜いて感じるままに見ることこそが最良の方法だ、と。&lt;br /&gt;肩の力を抜くこと、それは本文自体にも現れている。前半部分、美術の技法について優しく易しく述べられており、この本を非常に親しみやすいものにしている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;実物の持つ直感的な迫力や魅力は、時にどんな前置きをも凌駕してしまうものだと思う。一方で、後から知識を得ると「あの時に知っていればもっと作品を楽しめたのに」と後悔したりする。&lt;br /&gt;それはこの本にも沢山あって、例えばフェルメール。&lt;a href="http://bridget-polka.blogspot.com/2007/09/blog-post_25.html"&gt;先日、彼の映画『真珠の耳飾りの少女』を見たとき&lt;/a&gt;に、絵の具を自作していることを興味深く思っていたのだけど、同時に登場したカメラ・オブスキュラも非常に重要なポイントだったのだ。光に対して敏感な彼の作風の手助けをしていたのは、当時最新のカメラだったのだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そしてその光を強調する作風は、後の印象派・マネやモネに繋がっていく。製品・チューブ化された絵の具を片手に、印象派は屋外に出て光に溢れる絵を描き始める。&lt;br /&gt;イギリス留学中、ヨーロッパ人がピクニックやバーベキューなど屋外活動を好むことを実感した。晴れた日に青い芝生の上でワインを飲む気持ちよさは、そこで初めて知ったことだ。自然光を求めた西洋絵画の流れは、そんなところにも共通している気がする。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やっぱり、知識が作品をより楽しませてくれる部分もある。&lt;br /&gt;必要なのは、知識と直感、その両立とバランスだろうか。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-3065992656198445963?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/3065992656198445963/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=3065992656198445963' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3065992656198445963'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3065992656198445963'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/blog-post_07.html' title='五感で恋する名画鑑賞術'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwjVnYHKxgI/AAAAAAAAAMw/POJOoQH79LU/s72-c/how+to+enjoy+a+painting.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-7054884123226982624</id><published>2007-10-06T12:49:00.000+09:00</published><updated>2007-10-06T23:58:51.753+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>ハヅキさんのこと</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%83%8F%E3%83%85%E3%82%AD%E3%81%95%E3%82%93%E3%81%AE%E3%81%93%E3%81%A8-%E5%B7%9D%E4%B8%8A-%E5%BC%98%E7%BE%8E/dp/4062136287/ref=pd_bbs_sr_1/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1191642543&amp;amp;sr=8-1"&gt;『ハヅキさんのこと』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;　川上弘美&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwcGSYHKxfI/AAAAAAAAAMo/FdfuOGS1iCM/s1600-h/About+Ms.Haduki.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5118066414309787122" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 93px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 136px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwcGSYHKxfI/AAAAAAAAAMo/FdfuOGS1iCM/s200/About+Ms.Haduki.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;一編が7~8ページと、短編でもとても短いものを集めた作品。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;川上弘美の作品は独特の雰囲気を持っている。ゆるくて淡白な雰囲気だ。そのせいだろう、彼女の作品は日常を題材にしながら、とても非日常的である。恋愛だって、不倫だって、離婚だって、絶対にドロドロしていない。中高年のおじさんもおばさんも、シワもシミもなく無味無臭な空気を纏っているかのようだ。あたたかいと感じるときもあれば、どこか冷めていると感じるときもある。それはきっと、時々の自分の心持ちによるものなのだろう。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-7054884123226982624?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/7054884123226982624/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=7054884123226982624' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7054884123226982624'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7054884123226982624'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/blog-post_06.html' title='ハヅキさんのこと'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwcGSYHKxfI/AAAAAAAAAMo/FdfuOGS1iCM/s72-c/About+Ms.Haduki.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-3284042840042355495</id><published>2007-10-04T22:30:00.000+09:00</published><updated>2007-10-05T12:56:05.163+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>民族世界地図</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E6%9C%80%E6%96%B0%E7%89%88-%E6%B0%91%E6%97%8F%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%9C%B0%E5%9B%B3-%E6%B5%85%E4%BA%95-%E4%BF%A1%E9%9B%84/dp/4103919043/ref=sr_1_4/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1191504432&amp;amp;sr=8-4"&gt;『民族世界地図』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;　浅井信雄&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwTtdIHKxeI/AAAAAAAAAMg/XOjpNQApeLQ/s1600-h/Atras+of+the+Worlds+Race.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5117476161249265122" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 95px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 158px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwTtdIHKxeI/AAAAAAAAAMg/XOjpNQApeLQ/s200/Atras+of+the+Worlds+Race.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;2002年、新潮社。&lt;br /&gt;世界中で起こる民族問題をそれぞれにかいつまんで説明してくれている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一言で＜民族＞と言っても、その分類方法は様々だ。種族から、宗教、言語、国境…。そしてそれらの差異が、紀元前の昔から今に至るまで差別や紛争を生み出してきた。&lt;br /&gt;人は仲間を作りたがるが、それは同時に＜他者＞の存在も作り出す。国境や宗教を使って人を分類することは簡単だ。けれど、大陸の上には国と国とを分ける線なんて存在しないし、人類という根本も同じだと私は考えている。&lt;br /&gt;そういった全体性を意識しながら、個のアイデンティティを学ばなければならない。＜民族＞による問題は多いけれど、＜民族＞そのものが悪ではないことも、また事実なのだから。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-3284042840042355495?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/3284042840042355495/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=3284042840042355495' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3284042840042355495'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3284042840042355495'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/blog-post_04.html' title='民族世界地図'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwTtdIHKxeI/AAAAAAAAAMg/XOjpNQApeLQ/s72-c/Atras+of+the+Worlds+Race.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-3886416992764081615</id><published>2007-10-03T21:05:00.000+09:00</published><updated>2007-10-04T16:22:33.850+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Exhibition'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trips'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>大山崎山荘</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwOHGIHKxbI/AAAAAAAAAMI/bMfmXEgbGYE/s1600-h/ooyamazakisansou.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5117082140949530034" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 149px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 113px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwOHGIHKxbI/AAAAAAAAAMI/bMfmXEgbGYE/s200/ooyamazakisansou.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;京都と大阪の堺に位置する&lt;a href="http://www.asahibeer-oyamazaki.com/"&gt;大山崎山荘美術館&lt;/a&gt;へ行ってきた。&lt;br /&gt;鬱蒼としげる木々の中に、大山崎山荘はある。&lt;br /&gt;元々大正時代の実業家の別荘として使われていた旧館と、新館の二つで構成されている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwOKcYHKxdI/AAAAAAAAAMY/7pzTYS6lNm0/s1600-h/ooyamazakisansou2.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5117085821736502738" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 107px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 129px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwOKcYHKxdI/AAAAAAAAAMY/7pzTYS6lNm0/s200/ooyamazakisansou2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;新館は、1995年に安藤忠雄によって設計された。&lt;br /&gt;地下に向かってまっすぐ伸びる階段のラインが美しかった。その先にある円形の部屋には、クロード・モネの『睡蓮』やルノワールなどが展示されている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旧館は、イギリス風の造りをしている。それでいて瓦屋根は丸くカーブを描いた日本風で、よその物を自分の風にカスタマイズするのが得意な日本人らしくて、面白いなあと眺めていた。&lt;br /&gt;建物の中では、むき出しになった梁の風合いがとても良かった。良く手入れされているのだろう、どれもピカピカと深く光っていて、年月を経るにつれ味の出てくるものの良さを感じさせてくれる。&lt;br /&gt;テラスに臨む庭園内の池には睡蓮の葉が浮かび、新館で見た『睡蓮』を思い起こさせた。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-3886416992764081615?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/3886416992764081615/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=3886416992764081615' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3886416992764081615'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3886416992764081615'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/blog-post_03.html' title='大山崎山荘'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwOHGIHKxbI/AAAAAAAAAMI/bMfmXEgbGYE/s72-c/ooyamazakisansou.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-2712215059504111885</id><published>2007-10-02T23:31:00.000+09:00</published><updated>2007-10-05T12:57:06.291+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Films'/><title type='text'>花咲ける騎士道</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E8%8A%B1%E5%92%B2%E3%81%91%E3%82%8B%E9%A8%8E%E5%A3%AB%E9%81%93-%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%B7%E3%83%A3%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3-%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%9A%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA/dp/B0002ZEVVW"&gt;『花咲ける騎士道』 &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;(2003, フランス, フランス語)&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwJdB4HKxaI/AAAAAAAAAMA/whsAPybefxg/s1600-h/fanfan+la+tulepe.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5116754413470008738" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 107px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 153px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwJdB4HKxaI/AAAAAAAAAMA/whsAPybefxg/s200/fanfan+la+tulepe.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;時は18世紀フランス、剣の腕は立つが恋に奔放な若者ファンファンは、占い師アドリーヌ(ペネロペ・クルス)に言われた「女王と結婚する」という予言を信じ、騎士になる。前線へ移動する途中、女性の悲鳴を聞いたファンファンは、一人で山賊に立ち向かい、女性の一行救い出す。一行の中心の女性こそ、ルイ国王の娘・アンリエット王女だった。&lt;br /&gt;リュック・ベッソン監督による1952年製作の名作のリメイク。原題は『Fanfan la Tulepe』&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フランス貴族のエレガント至上主義な滑稽さが良く出ていた。戦争の理由は忘れたけれど、兵法はとにかく優雅に、兵の質より音楽の質。それは主人公ファンファンも同じで、占いを信じ、ロマンティックな美辞麗句で女性を虜にする。&lt;br /&gt;一方で、敵方のドイツ人は無骨に描かれている。監督がフランス人のリュック・ベッソンであることを考えると、作中で強調される＜エレガント＞こそがフランス人の誇るアイデンティティでもあるのだろう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このところ、ペネロペ・クルスの出演作品を立て続けに見ている。&lt;a href="http://bridget-polka.blogspot.com/2007/09/blog-post_18.html"&gt;『トリコロールに燃えて』&lt;/a&gt;、&lt;a href="http://bridget-polka.blogspot.com/2007/09/blog-post_29.html"&gt;『赤いアモーレ』&lt;/a&gt;、そしてこの『花咲ける騎士道』。驚くことに、英語、イタリア語、フランス語、どれも言語が違って、どれも彼女の母国語・スペイン語とは違う。演技の幅だけでなく、複数の外国語を操ることで舞台の幅も広い彼女は、とても素晴らしい女優だと思う。&lt;br /&gt;関連：&lt;a href="http://www.apple.com/jp/quicktime/trailers/asmik-ace/kishido_large.html"&gt;『花咲ける騎士道 Trailer』&lt;/a&gt;(Apple.com)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-2712215059504111885?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/2712215059504111885/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=2712215059504111885' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2712215059504111885'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2712215059504111885'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/10/blog-post.html' title='花咲ける騎士道'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RwJdB4HKxaI/AAAAAAAAAMA/whsAPybefxg/s72-c/fanfan+la+tulepe.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-9000422874914822721</id><published>2007-09-29T21:39:00.000+09:00</published><updated>2007-09-30T00:26:54.699+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Films'/><title type='text'>赤いアモーレ</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.gaga.ne.jp/dontmove/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;『赤いアモーレ』&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (2004, イタリア, イタリア語)&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rv5KXYHKxZI/AAAAAAAAAL4/1OzBItP_rwc/s1600-h/Non+Ti+Muovre.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5115607992209425810" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 110px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 151px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rv5KXYHKxZI/AAAAAAAAAL4/1OzBItP_rwc/s200/Non+Ti+Muovre.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;「医者の仕事、裕福な家、美しい妻エルサとの満ち足りた生活のなか、どこか孤独を感じていたティモーテオは、暑い夏の日、場末のカフェで出会った女、イタリアを衝動的に抱いた。その日からふたりは、お互いの存在に安らぎを感じ、情事を重ねるようになる。やがてイタリアは妊娠するが、同じ頃エルサも妊娠し、失望したイタリアは闇堕胎してしまう。娘が誕生しても、心にわだかまりが残るティモーテオ。しかし、彼が本当の愛に気付いた時、イタリアにはすでに死が迫っていた。」（&lt;a href="http://movie.goo.ne.jp/contents/movies/MOVCSTD6034/"&gt;goo映画&lt;/a&gt;）&lt;br /&gt;時系列がややこしかったので、あらすじはgoo映画から引用。原題は『Non ti muevre（動かないで）』。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;非常にイタリアらしいと思ったのが、暖かな家庭の象徴としてパスタが使われているところ。ティモーテオが不仲な両親と一緒に食卓を囲んだときにめちゃくちゃにされたスパゲッティに、一夜を過ごした後イタリアがティモーテオに作ったスパゲッティやニョッキ…。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう一つ何度も象徴的に出てくるのが、十字架のモチーフ。イタリアのネックレス、ベッドの頭の上にかかった十字架、生まれ故郷の山に聳え立つ十字架、雨の中椅子に座って待つイタリアのいる橋（これはとても絵画的だった!）。これらは何を示していたんだろう。 クリスティアニティ? 生と死?&lt;br /&gt;映画を理解するには、ときに文化的背景の共有が必要で、外国映画を鑑賞するのに限界を感じたりする。　&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-9000422874914822721?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/9000422874914822721/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=9000422874914822721' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/9000422874914822721'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/9000422874914822721'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/09/blog-post_29.html' title='赤いアモーレ'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rv5KXYHKxZI/AAAAAAAAAL4/1OzBItP_rwc/s72-c/Non+Ti+Muovre.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-4172371887356203944</id><published>2007-09-28T22:49:00.000+09:00</published><updated>2007-10-08T12:30:49.098+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Films'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>めぐり逢い</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%82%81%E3%81%90%E3%82%8A%E9%80%A2%E3%81%84-%E3%82%B1%E3%82%A4%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%88/dp/B000IU38RO/ref=pd_bbs_sr_1/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;s=dvd&amp;amp;qid=1190987055&amp;amp;sr=8-1"&gt;『めぐり逢い』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; (1957, アメリカ)&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rv0KqYHKxYI/AAAAAAAAALw/Bwk2xcyrMys/s1600-h/an+affair+to+remember.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5115256474906051970" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 104px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 141px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rv0KqYHKxYI/AAAAAAAAALw/Bwk2xcyrMys/s200/an+affair+to+remember.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;ヨーロッパからアメリカへ向かう客船の中で、テリー・マッケイはプレイボーイのニッキー・フェランテと出逢う。航路の途中、南仏の小さな港町でテリーはニッキーの祖母の家を訪ねることになった。ニッキーをただの軽い男として見ていたテリーだったが、そこで彼の真摯な一面を目にし、魅かれるようになる。お互いに恋人がいながら恋に落ちた二人は、船を下りて半年後、もし心変わりがしていなければ再会することを約束する。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニッキーのおばあちゃんのいる南仏の風景、そして庭園がとても美しかった。赤い花が画面に映えてとても綺麗だった。緑と花に囲まれた陶器のベンチに座りたい。&lt;br /&gt;私は残念ながら南仏には行ったことがないけれど、代わりにスペインのCosta del sol（太陽の海岸）にあるMalagaを思い出した。オレンジがかった瓦屋根と、木がまばらに生えた山肌を見て、二つの地域の繋がりを感じた。大陸で繋がっているためだろう、ヨーロッパの国々は少しづつ似ていて、それでいて違う。そこがとても面白い。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-4172371887356203944?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/4172371887356203944/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=4172371887356203944' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/4172371887356203944'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/4172371887356203944'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/09/blog-post_28.html' title='めぐり逢い'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rv0KqYHKxYI/AAAAAAAAALw/Bwk2xcyrMys/s72-c/an+affair+to+remember.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-8604564583546274568</id><published>2007-09-26T20:45:00.001+09:00</published><updated>2007-09-27T09:29:04.477+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>The Thorn Birds</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/Penguin-Readers-Level-Thorn-Longman/dp/0582418232/ref=sr_1_7/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;s=english-books&amp;amp;qid=1190806638&amp;amp;sr=8-7"&gt;『The Thorn Birds』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; Colleen McCullough&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RvpLR4HKxXI/AAAAAAAAALo/LlQFSWtHKqI/s1600-h/the+thorn+birds.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5114483097324930418" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 107px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 165px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RvpLR4HKxXI/AAAAAAAAALo/LlQFSWtHKqI/s200/the+thorn+birds.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Penguin Readersシリーズ。Levelは&lt;a href="http://bridget-polka.blogspot.com/2007/09/body.html"&gt;『The Body』&lt;/a&gt;より一つ上のLevel6(3000 words)になっているけれど、別段難しい単語が出てくる訳でもなく、読んでいてあまり違いを感じなかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1920年、9歳のMeggieは家族と共にニュージーランドからオーストラリアの小さな町Droghedaに移り住む。そこで家族ぐるみの付き合いをするようになった敬虔な神父Father Ralph de Bricassartに憧れを抱きながら、Meggieは美しい女性へと成長してゆく。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一人の女性の嵐のような人生を描いたこの作品は、読んでいて『真珠夫人』を思い出した。次から次へと不幸がMeggieを襲う様子は、まるで昼ドラのようだ。&lt;br /&gt;Meggieにとっては大恋愛なのだろうけれど、私にとってはRalphがただのロリコンに見えて仕方なく、二人がおじいちゃん・おばあちゃんになった最後までその考えが頭を離れなかった…。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-8604564583546274568?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/8604564583546274568/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=8604564583546274568' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/8604564583546274568'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/8604564583546274568'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/09/thorn-birds.html' title='The Thorn Birds'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RvpLR4HKxXI/AAAAAAAAALo/LlQFSWtHKqI/s72-c/the+thorn+birds.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-672906365758731068</id><published>2007-09-25T21:42:00.001+09:00</published><updated>2007-09-30T00:29:23.212+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Films'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>真珠の耳飾りの少女</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.gaga.ne.jp/pearl/top.html"&gt;『真珠の耳飾りの少女』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;　(2002, イギリス, 英語)&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RvkFbIHKxVI/AAAAAAAAALU/WqltW8zfErE/s1600-h/Girl+with+a+pearl+earring.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rvmj0YHKxWI/AAAAAAAAALg/5BbYHtNl8FU/s1600-h/Girl+with+a+pearl+earring.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5114298972076950882" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" height="157" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rvmj0YHKxWI/AAAAAAAAALg/5BbYHtNl8FU/s200/Girl+with+a+pearl+earring.jpg" width="109" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;17世紀半ばに活躍した画家・フェルメールの代表作、『真珠の耳飾りの少女』を題材にした映画。&lt;br /&gt;オランダはデルフト、少女グリートはフェルメールの家で住み込みのメイドとして働くことになった。アトリエの掃除を任されたグリートは彼の絵を見て衝撃を受ける。一方フェルメールはグリートが豊かな色彩感覚を持つことに気づき、絵の具を調合を任すようになった。二人の間には芸術を介した不思議な関係が築かれるようになる。&lt;br /&gt;ある日、グリートを気に入ったフェルメールのパトロン、ファン・ライフェンは、彼女をモデルにした絵を描くことをフェルメールに依頼する。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;絵の具を自作し、その重ね方や色の多様性をグリートに教えるフェルメールを見ていると、この時代の画家はまるで魔術師のよう。&lt;br /&gt;絵の具を調合しているところがとても面白かった。これから当時の絵を見るときは、人の手で一々作られた画材によって描かれたのだ、ということを思い出そう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フェルメールを演じているのは、『ブリジット・ジョーンズの日記』でマーク・ダーシーを演じているコリン・ファースなんだけれど、印象がまるで違って驚いた。イングリッシュ・ジェントルマン然としたマークとは反対にフェルメールは好色な男性なのだけれど、演じるコリン・ファースには全く違和感がない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;グリートを演じるスカーレット・ヨハンソンも同じで、私の中で彼女は『ロスト・イン・トランスレーション』のシャーロットのイメージだったんだけれど、何てグリート役が似合うんだろう! と感心してしまった。白くて柔らかそうな肌に、ピンクの頬とぽってりした唇、丸いグリーンの瞳が非常に青いターバンに映えて、フェルメールは彼女自身をモデルに絵を描いたんじゃないかと錯覚してしまいそうになる。&lt;br /&gt;配役、衣装、町の雰囲気などの小道具もとても魅力的な映画だった。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-672906365758731068?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/672906365758731068/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=672906365758731068' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/672906365758731068'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/672906365758731068'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/09/blog-post_25.html' title='真珠の耳飾りの少女'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rvmj0YHKxWI/AAAAAAAAALg/5BbYHtNl8FU/s72-c/Girl+with+a+pearl+earring.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-3566590751761931405</id><published>2007-09-24T14:36:00.001+09:00</published><updated>2007-09-24T14:56:37.817+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>The Body</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/Body-Penguin-Readers-Level/dp/0582418178/ref=pd_bbs_sr_1/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;s=english-books&amp;amp;qid=1190611990&amp;amp;sr=8-1"&gt;『The Body』 Stephen King&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RvdQFoHKxUI/AAAAAAAAALI/ozfS7LJzrg4/s1600-h/the+body.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 99px; height: 158px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RvdQFoHKxUI/AAAAAAAAALI/ozfS7LJzrg4/s200/the+body.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5113643959499539778" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Penguin Readersから出ている、英語学習者のためのシリーズ。有名な文学作品を要約してあり、英語を学びながら作品を楽しめるようになっている。Level5（2300 words）。&lt;br /&gt;この作品は、映画『Stand by me』の原作である。ほんの70ページに作り直されているので、非常に手をつけやすくなっている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4人の少年による青春群像劇。それでいて、この小説について回っているのは淀んだ死の匂いだ。一番エキサイティングだったのは死体を発見する場面だったし、最後の章で語られる親友たちのその後にしてもそうだ。&lt;br /&gt;だからこそ、少年たちの冒険がきらきらと輝いて見えてくる。＜生＞とは＜死＞と表裏一体で切り離せないものだ。それを作者Stephen Kingは伝えたかったのかも知れない。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-3566590751761931405?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/3566590751761931405/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=3566590751761931405' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3566590751761931405'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3566590751761931405'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/09/body.html' title='The Body'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RvdQFoHKxUI/AAAAAAAAALI/ozfS7LJzrg4/s72-c/the+body.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-2504428840890248641</id><published>2007-09-21T22:39:00.000+09:00</published><updated>2007-10-14T22:08:49.297+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Exhibition'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>北欧モダン　デザイン＆クラフト</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RvPNfIHKxTI/AAAAAAAAALA/B1OO6hWkhi4/s1600-h/nordic+design.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5112655936632833330" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; width: 157px; cursor: pointer; height: 104px;" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RvPNfIHKxTI/AAAAAAAAALA/B1OO6hWkhi4/s200/nordic+design.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.city.kyoto.jp/bunshi/kmma/"&gt;京都市美術館&lt;/a&gt;で開催されている「北欧モダン　デザイン&amp;amp;クラフト」展へ行ってきた。&lt;br /&gt;20世紀初頭から現在に至るまでの、北欧4カ国（ノルウェー、スウェーデン、フィンランド、デンマーク）でデザインされた椅子を中心とした家具や食器、電化製品などが展示されていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中には、フィンランド人作家・トーベ・ヤンソンによって描かれたムーミンの原画も幾つか展示されていた。&lt;br /&gt;小学生の頃、ムーミンの原作本を繰り返し読んだ。展示されていた挿絵の中には幾つか見覚えのあるものもあって、布団の中で一人、ひっそりと読んでいたことを思い出して懐かしくなった。また久々に読んでみたいな。&lt;br /&gt;ムーミン・トロールのフォルムには、北欧デザインの特徴が詰まっている気がする。オーガニックで、シンプルで、滑らかな曲線を持っていて、色合いが淡くて…。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;プロダクト・デザインの面白さを実感できた展覧会だった。イッタラがより好きになった。&lt;br /&gt;関連：&lt;a href="http://www.iittala.com/web/iittalacom.nsf/pages/etusivu_en?OpenDocument&amp;amp;LANG=en"&gt;イッタラ&lt;/a&gt;（公式HP・英語）&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-2504428840890248641?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/2504428840890248641/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=2504428840890248641' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2504428840890248641'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2504428840890248641'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/09/blog-post_21.html' title='北欧モダン　デザイン＆クラフト'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RvPNfIHKxTI/AAAAAAAAALA/B1OO6hWkhi4/s72-c/nordic+design.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-4032390427125049888</id><published>2007-09-20T22:18:00.000+09:00</published><updated>2007-10-08T12:28:42.092+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Magazines'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>STUDIO VOICE; 10月号</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RvJ1bnPjuTI/AAAAAAAAAK4/aYUdwBhRVRI/s1600-h/studio+voice+10.07.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5112277644270090546" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 112px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 149px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RvJ1bnPjuTI/AAAAAAAAAK4/aYUdwBhRVRI/s200/studio+voice+10.07.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;今月号の特集が「ファッション写真集ベスト170!」ということで、購入。&lt;br /&gt;1900年代～2000年代を7つの年代別に分けて、170のファッション写真集を紹介している。また、時代々々のファッション写真の特徴も説明されている。&lt;br /&gt;沢山の写真集を扱っている分、概要をさっとなぞるだけなっているため、写真集の中身など詳細については他を参照したほうが良さそう。ただ、どんな写真集があるのかよく知らない私にとっては、ざっくりと知識を得るのに役立った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私が好きだなあと思ったのは、1970年代以降のものが多かったのだけれど、それ以前のものも幾つか気になった。&lt;br /&gt;1960年代のMelvin Sokolskyによる&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/Melvin-Sokolsky-Seeing-Fashion/dp/1892041367/ref=sr_1_1/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;s=english-books&amp;amp;qid=1190295610&amp;amp;sr=8-1"&gt;『Seeing Fashion』&lt;/a&gt;は、モデルがシャボン玉の中に入っていたり、マリオネットのように紐で結び付けられていて、とてもユーモラス。&lt;br /&gt;そして、1990~30年代のJohn Rawlingsによる&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/1892041383/ref=sr_1_1/503-0561822-3834323?ie=UTF8&amp;amp;redirect=true&amp;amp;s=english-books&amp;amp;qid=1190296703&amp;amp;sr=1-1"&gt;『John Rawlings 30 years in Vogue』&lt;/a&gt;。彼の写真は同時代の物に比べて非常に計算高くて、印象的。&lt;br /&gt;他にも挙げだすとキリがないので、とりあえず。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-4032390427125049888?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/4032390427125049888/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=4032390427125049888' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/4032390427125049888'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/4032390427125049888'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/09/studio-voice-10.html' title='STUDIO VOICE; 10月号'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RvJ1bnPjuTI/AAAAAAAAAK4/aYUdwBhRVRI/s72-c/studio+voice+10.07.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-4937181581172663501</id><published>2007-09-19T23:46:00.000+09:00</published><updated>2007-09-25T22:31:53.270+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Films'/><title type='text'>ルパン</title><content type='html'>&lt;a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AB%E3%83%91%E3%83%B3_%28%E6%98%A0%E7%94%BB%29"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;『ルパン』&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (2004, フランス・イタリア・スペイン・イギリス, フランス語)&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RvE7YnPjuSI/AAAAAAAAAKw/LhIbky8Wx5E/s1600-h/arsene+lupin.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5111932346079361314" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; width: 104px; cursor: pointer; height: 144px;" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RvE7YnPjuSI/AAAAAAAAAKw/LhIbky8Wx5E/s200/arsene+lupin.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;アルセーヌ・ルパン少年は泥棒である父を殺された。仇を討つことを心に秘め、15年後、ルパンは怪盗になる。王家の財宝を追うルパンは、魔女と噂されるカリオストロ伯爵夫人と出会う。魔性の魅力を持つカリオストロ夫人と恋に落ちたルパンは、夫人と一緒に財宝のありかを示す3つの十字架を集めようとする。一方でルパンは美しく成長した従妹クラリスとも再会する。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;クラリスやカリオストロ伯爵夫人といった名前が出てきて、宮崎駿の『ルパン三世 カリオストロの城』を真っ先に思い出して驚いた。けれど、調べてみたら原作『ルパン』に登場する人物の名前だったのね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見ていて感じたのは、ヨーロッパ映画とハリウッド映画との違い。この『ルパン』とハリウッド映画的な漫画『ルパン三世』が、似た題材なだけに双方の違いをくっきりと映し出してくれた。&lt;br /&gt;漫画の『ルパン三世』はハリウッドの『オーシャンと11人の仲間』(1960)をモチーフにして作られたという。『ルパン三世』やハリウッド映画に見られるのは、迫力あるアクションの場面やコミカルな、動的なルパン。&lt;br /&gt;それに対してこの『ルパン』はスマートでロマンチストな、静的なルパン。&lt;br /&gt;こういうところに、私がハリウッド映画よりもヨーロッパ映画を好む要因があるのかな。ただ、『ルパン三世』は昔から好きだけど。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-4937181581172663501?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/4937181581172663501/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=4937181581172663501' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/4937181581172663501'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/4937181581172663501'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/09/blog-post_6726.html' title='ルパン'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RvE7YnPjuSI/AAAAAAAAAKw/LhIbky8Wx5E/s72-c/arsene+lupin.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-7766784175780070148</id><published>2007-09-19T23:13:00.000+09:00</published><updated>2007-10-07T00:06:37.576+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trips'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><title type='text'>鎌倉・江ノ島・横浜</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RvEwR3PjuQI/AAAAAAAAAKg/xFmTSRvKPy4/s1600-h/enkyuji.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5111920135487338754" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 144px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 109px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RvEwR3PjuQI/AAAAAAAAAKg/xFmTSRvKPy4/s200/enkyuji.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;2泊3日で、鎌倉・江ノ島・横浜に行ってきた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鎌倉は緑豊かだった。&lt;br /&gt;鎌倉も京都や奈良と同じく古都と呼ばれる場所ではあるが、他の二都市とはまた違った印象を受けた。なぜだろうと、鎌倉の寺院を回りながらずっと考えていた。狭い区域の中に寺院が集中していることと、山に囲まれるがゆえの緑の多さが、その違いだろうか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;江ノ島では、広々とした海に見とれた。&lt;br /&gt;思い返せば、最近私が見た海といえば、島々が浮かぶ瀬戸内海ばかりだった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RvExW3PjuRI/AAAAAAAAAKo/jwkSQB2VGIo/s1600-h/DSCN2341.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5111921320898312466" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 148px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 111px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RvExW3PjuRI/AAAAAAAAAKo/jwkSQB2VGIo/s200/DSCN2341.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;横浜は聳え立つ夜景が美しかった。&lt;br /&gt;訪れること3度目にして初めて、横浜の夜景を見た。ネオンの輝きに興奮を覚える自分の習性を再確認した。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-7766784175780070148?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/7766784175780070148/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=7766784175780070148' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7766784175780070148'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7766784175780070148'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/09/blog-post_19.html' title='鎌倉・江ノ島・横浜'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RvEwR3PjuQI/AAAAAAAAAKg/xFmTSRvKPy4/s72-c/enkyuji.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-8589030565200687779</id><published>2007-09-18T22:51:00.000+09:00</published><updated>2007-10-08T12:21:44.867+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Films'/><title type='text'>靴に恋して</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://avexmovie.jp/lineup/kutsu/"&gt;『靴に恋して』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;　(2002, スペイン, スペイン語)&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Ru_acxeijdI/AAAAAAAAAKY/p87g1w_EO9U/s1600-h/piedras.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5111544289941425618" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 166px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 90px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Ru_acxeijdI/AAAAAAAAAKY/p87g1w_EO9U/s200/piedras.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;複雑に入り組んだ、5人の女性の物語。&lt;br /&gt;黄色いスニーカーを履く女・アニータは知的障害者。&lt;br /&gt;偏平足の女・アデラはアニータの母で、売春宿Piedrasを経営している。&lt;br /&gt;小さな靴を履く女・イザベルは高級官僚の妻だが、夫と離婚寸前。&lt;br /&gt;盗んだ靴を履く女・レイレは昼間は高級靴屋で働くが、ドラッグ・ディーラーの彼氏と上手くいっていない。&lt;br /&gt;スリッパを履く女・マリカルメンはタクシーの運転手をしながら、亡くなった夫の継子3人の面倒を見ている。&lt;br /&gt;そこに3人の男性、ホアキン（アニータの介護アルバイト生）、クン（レイレの元彼でホアキンの現彼氏）、レオナルド（イザベルの夫だがアデラに交際を申し込む）も合わせて、人間関係が交錯していく。&lt;br /&gt;5人の女性はそれぞれ、人生の中で困難な状況にあって、問題を克服しようともがいている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;邦題は『靴に恋して』となっているけれど、原題の『Piedras』はスペイン語で「石」を意味する。フランス語のpiedは「脚」という意味だけど、スペイン語のpiedrasにもそういったニュアンスが含まれているんだろうか?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;離婚・再婚・継子、売春、ドラッグ、ゲイ…。これらのキーワードからは、同じスペイン映画の&lt;a href="http://www.sonypictures.com/classics/allaboutmymother/"&gt;『オール・アバウト・マイ・マザー』&lt;/a&gt;を思い出す。これらはスペインに限らず、ヨーロッパに共通している社会状況。&lt;br /&gt;ドラッグと売春に関してはちょっと別だけど、日本ももっと寛容になれば良いのに、と思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;幸せとは、権力とかエゴとかを追い越して、素直に生きることなのかな、と思った。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-8589030565200687779?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/8589030565200687779/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=8589030565200687779' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/8589030565200687779'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/8589030565200687779'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/09/blog-post_7132.html' title='靴に恋して'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Ru_acxeijdI/AAAAAAAAAKY/p87g1w_EO9U/s72-c/piedras.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-2412196397603076890</id><published>2007-09-18T21:50:00.000+09:00</published><updated>2007-09-25T22:31:53.271+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Films'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>トリコロールに燃えて</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.gaga.ne.jp/tricolore/"&gt;『トリコロールに燃えて』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;(2004, イギリス・スペイン)&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Ru_K0heijcI/AAAAAAAAAKQ/jFxmhsGByUg/s1600-h/tricolore3.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5111527105777274306" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 97px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 138px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Ru_K0heijcI/AAAAAAAAAKQ/jFxmhsGByUg/s200/tricolore3.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;1933年、イギリスのケンブリッジでアイルランド人大学生・ガイ（スチュアート・タウンゼント）は、上流階級のアメリカ人女性・ギルダ（シャーリーズ・セロン）に出会い、奔放な彼女に惹かれるようになる。数年後、二人はパリで再会し、スペイン人女性・ミア（ペネロペ・クルス）も交えて3人で暮らすことになった。楽しい共同生活だったが、戦争の影がだんだんと3人を覆っていく。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＜友情（愛情）＞が大きなテーマになっている。特に、失って気づく友人の大切さが。&lt;br /&gt;それを象徴してるのが、3人が離れ離れになってからの、「人生で一番楽しい時間だった」というミアの言葉、そして「一人では生きていけないことに気づいた」というギルダの言葉。繰り返してみるのは簡単だけれど、映画が戦争を背景にしている分、そして奔放な性格の分、ギルダの言葉は特に重い。戦時下、売女と罵られながらも、ガイの信用をも失いながらも、彼を守り続けたギルダの愛は感動的ではあるが、それよりも悲しい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他では冒頭の、ガイに対するイギリス人によるアイルランド人差別が目に付いた。&lt;br /&gt;とにかく映像が美しい。コントラストの強い色彩が、ケンブリッジなどイギリスのカントリー・サイドやパリを鮮やかに映し出していて、物語をより美しいものにしている。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-2412196397603076890?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/2412196397603076890/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=2412196397603076890' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2412196397603076890'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2412196397603076890'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/09/blog-post_18.html' title='トリコロールに燃えて'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Ru_K0heijcI/AAAAAAAAAKQ/jFxmhsGByUg/s72-c/tricolore3.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-8085120285948703183</id><published>2007-09-17T23:57:00.000+09:00</published><updated>2007-09-18T00:10:30.437+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trips'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><title type='text'>宮島</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Ru6WHReijbI/AAAAAAAAAKI/atCE-n-RZdk/s1600-h/miyajima.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 144px; height: 108px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Ru6WHReijbI/AAAAAAAAAKI/atCE-n-RZdk/s200/miyajima.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5111187678806838706" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;日本三景の一つであり、世界遺産でもある広島は安芸の宮島に行ってきた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小さい頃に一度行ったことがあるらしいのだが、全く記憶になく、ほとんど初めて訪れるに等しい。&lt;br /&gt;私が行ったときは丁度潮が引いていて、大鳥居のすぐそばまで歩いて行くことができた。しかし水面から聳え立つ大鳥居、そして海に浮かぶ神宮を見たかったなあというのが、本音のところ。きっととてもピクチャレスクな光景だろう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鳥居や神宮の鮮やかな朱色がとても美しかった。山の緑にも、海や空の青にも、土の茶にも映える朱色という色は素晴らしい。&lt;br /&gt;海の中に神社や鳥居、そして能舞台を造り、海を背景に舞を愛でようとした日本人は、とても粋な発想を持つ民族だと思う。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-8085120285948703183?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/8085120285948703183/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=8085120285948703183' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/8085120285948703183'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/8085120285948703183'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/09/blog-post_17.html' title='宮島'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Ru6WHReijbI/AAAAAAAAAKI/atCE-n-RZdk/s72-c/miyajima.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-3836974769239241750</id><published>2007-09-16T15:04:00.001+09:00</published><updated>2008-01-12T21:55:42.605+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Information'/><title type='text'>卒業</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RuzH5xeijaI/AAAAAAAAAKA/475BnoPlOgs/s1600-h/DSCN2294.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5110679472506572194" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 140px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 104px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RuzH5xeijaI/AAAAAAAAAKA/475BnoPlOgs/s200/DSCN2294.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;大学を卒業しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I've graduated the university.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-3836974769239241750?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/3836974769239241750/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=3836974769239241750' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3836974769239241750'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3836974769239241750'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/09/blog-post_16.html' title='卒業'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RuzH5xeijaI/AAAAAAAAAKA/475BnoPlOgs/s72-c/DSCN2294.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-7504583697967542387</id><published>2007-09-01T10:28:00.000+09:00</published><updated>2007-09-01T15:37:47.716+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><title type='text'>京のオバケ</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E4%BA%AC%E3%81%AE%E3%82%AA%E3%83%90%E3%82%B1%E2%80%95%E5%9B%9B%E5%AD%A3%E3%81%AE%E6%9A%AE%E3%81%97%E3%81%A8%E3%81%BE%E3%81%98%E3%81%AA%E3%81%84%E3%81%AE%E6%96%87%E5%8C%96-%E7%9C%9F%E7%9F%A2-%E9%83%BD/dp/416660418X/ref=sr_1_2/503-1152065-8795152?ie=UTF8&amp;s=books&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;qid=1188610326&amp;sr=8-2"&gt;『京のオバケ』　真矢都&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RtjGEWcMyKI/AAAAAAAAAJw/WZPLaL8YEHU/s1600-h/Hinoyoujin.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5105047955670091938" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 96px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 138px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RtjGEWcMyKI/AAAAAAAAAJw/WZPLaL8YEHU/s200/Hinoyoujin.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;京都の行事やまじないの伝統の紹介。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私は京都市近郊の町に生まれ育った。&lt;br /&gt;京都の人だった祖母は、私の生まれたときにはもう亡くなっていたのだけれど、その伝統を受け継いだ母親の行動は見ていて興味深い。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな環境のせいか、自分が体験したことのあるものが幾つかあって、それを再確認をすることができた。&lt;br /&gt;タイムスリップしたかのような空間で行われる念仏狂言の土蜘蛛や、地蔵盆で子供たちで集まって一日中ゲームをしたこと、そして愛宕山の「火迺要慎」のお札（画像）は、一人暮らしの私のキッチンにも貼ってある。&lt;br /&gt;こうした慣習が田舎というわけでない、人口がそこそこある京都という街の中心で脈々と継承されているのが、すごいことだと思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;行事が特定の食べ物と密接な関係があることが、面白いなあと思った（私が食いしん坊なせい？）。&lt;br /&gt;今宮神社のあぶり餅（大好き!）、北野天満宮の大福梅、節分のいわしの丸焼き…。&lt;br /&gt;行事（ハレ）が日常生活（ケ）の中に潜り込んでいることが、伝統行事がずっと継承されてきた秘訣なのかもしれない。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-7504583697967542387?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/7504583697967542387/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=7504583697967542387' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7504583697967542387'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7504583697967542387'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/09/blog-post.html' title='京のオバケ'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RtjGEWcMyKI/AAAAAAAAAJw/WZPLaL8YEHU/s72-c/Hinoyoujin.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-5022063203168189744</id><published>2007-08-31T20:29:00.000+09:00</published><updated>2007-08-31T22:56:05.385+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Exhibition'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>POP ART 1960's→2000's</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rtf_v2cMyJI/AAAAAAAAAJo/PA4ZziOkEgA/s1600-h/pop+art+1960s-2000s.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5104829900180474002" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 105px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 148px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rtf_v2cMyJI/AAAAAAAAAJo/PA4ZziOkEgA/s200/pop+art+1960s-2000s.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.hcmca.cf.city.hiroshima.jp/web/contents.html"&gt;広島市現代美術館&lt;/a&gt;で開かれている、POP ART 1960's→2000's展に行って来た。&lt;br /&gt;開催が9/2までなことに昨日気づいて、あわてて出かけた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1960年代から2000年代のアメリカのポップ・アーティストの作品が展示されている。有名なところでは、ウォーホールのキャンベルスープ缶や、ロイ・リキテンスタイン、キース・へリングなど。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こうやって複数のアーティストの作品を沢山展示するときは、簡単なものでいいから目録を配って欲しいなあと思う。自分の記憶力に問題があるのかもしれないけれど、気になった作品の名前が覚えきれなかったりするので。&lt;br /&gt;ポップ・アートって、つまりはコンセプト・アートだなあと、ぼんやりと思った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以下、気になったアーティストの個人的メモ。（A-Z）&lt;br /&gt;　＊&lt;a href="http://www.davidlachapelle.com/home.html"&gt;David LaChapelle&lt;/a&gt;－ポップな写真、ウォーホールと仲良し&lt;br /&gt;　＊&lt;a href="http://www.juddfoundation.org/"&gt;Donald Judd&lt;/a&gt;―ミニマル・アート&lt;br /&gt;　＊&lt;a href="http://www.artnet.com/artist/553156/ed-ruscha.html"&gt;Edward Ruscha&lt;/a&gt;―ノイズの入った写真&lt;br /&gt;　＊&lt;a href="http://www.artnet.com/artist/4589/gregory-crewdson.html"&gt;Gregory Chewdson&lt;/a&gt;―写真&lt;br /&gt;　＊&lt;a href="http://www.artnet.com/artist/1869/john-baldessari.html"&gt;John Baldessali&lt;/a&gt;―顔など一部を塗りつぶしたコラージュ&lt;br /&gt;　＊&lt;a href="http://www.anglesgallery.com/art2.php?aid=52"&gt;Kevin Appel&lt;/a&gt;―建築をモチーフにした抽象的な絵&lt;br /&gt;　＊Pamela Frazer―スプリンクラーをモチーフにした絵&lt;br /&gt;　＊&lt;a href="http://www.rbleckner.com/"&gt;Ross Bleckner&lt;/a&gt;―ピントのぼやけたイメージ&lt;br /&gt;　＊&lt;a href="http://www.artnet.com/artist/2035/uta-barth.html"&gt;Uta Barth&lt;/a&gt;―被写体が隅にいる写真、「in passing」&lt;br /&gt;　＊&lt;a href="http://www.vikmuniz.net/www/index.html"&gt;Vik Muniz&lt;/a&gt;―小さな丸を貼りつけた絵&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-5022063203168189744?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/5022063203168189744/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=5022063203168189744' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/5022063203168189744'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/5022063203168189744'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/pop-art-1960s2000s.html' title='POP ART 1960&apos;s→2000&apos;s'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rtf_v2cMyJI/AAAAAAAAAJo/PA4ZziOkEgA/s72-c/pop+art+1960s-2000s.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-6103712655633862803</id><published>2007-08-30T17:21:00.000+09:00</published><updated>2007-08-31T01:58:06.134+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>永遠なる子供 エゴン・シーレ</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E6%B0%B8%E9%81%A0%E3%81%AA%E3%82%8B%E5%AD%90%E4%BE%9B-%E3%82%A8%E3%82%B4%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%B7%E3%83%BC%E3%83%AC-%E9%BB%92%E4%BA%95-%E5%8D%83%E6%AC%A1/dp/4309011527/ref=sr_1_1/503-1152065-8795152?ie=UTF8&amp;s=books&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;qid=1188462185&amp;sr=8-1"&gt;『永遠なる子供 エゴン・シーレ』　黒井千次&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RtaFmGcMyII/AAAAAAAAAJg/cNySC8qzIoo/s1600-h/schiele.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 142px; height: 118px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RtaFmGcMyII/AAAAAAAAAJg/cNySC8qzIoo/s200/schiele.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5104414117281450114" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;画家エゴン・シーレについての書籍は色々あるが、作家である黒井千次によって書かれた点が珍しいと思って手に取った。&lt;br /&gt;しかし初版が出版された1984年には、シーレは今ほど注目される画家ではなかったらしい。この本で黒井千次は、シーレの28年という短い生涯を真面目に追っていて、作家と言うよりも一研究者が書いたような内容となっている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エゴン・シーレは1980年に生まれ、世紀末のウィーンで活躍した。&lt;br /&gt;世紀末のウィーンと言えば、分離派を率いたグスタフ・クリムトが有名である。クリムトとシーレは親子ほど年が離れていたものの、お互いを尊敬し深い交流を持っていた。私も黒井千次と同じく、シーレを知ったのはクリムトを介してだったりする。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかしシーレの画風は、装飾的できらびやかな絵を描くクリムトとのそれと、全く趣を異にする。シーレの作品は「異形の線を持ち、苦しげな性の匂いを強く放つ」（黒井）。&lt;br /&gt;女性を主に描いたクリムトに対して、シーレの対象となったのは自分自身だった。彼は画像の「ホオズキのある自画像」をはじめ、多数の自画像を残している。内面的で自己に対する関心が高いことが、シーレの特徴と言える。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;曲がりくねった線で縁取られ、べたべたとむらに塗られたシーレの作品は、ぜひ一度実物を見て欲しい。ウィーンの&lt;a href="http://www.leopoldmuseum.org/"&gt;レオポルト・ミュージアム&lt;/a&gt;に作品が多数所蔵されている。&lt;br /&gt;ウィーンは個人的に一番大好きな都市で、シーレを抜きにしても一度訪れる価値があると思う。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-6103712655633862803?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/6103712655633862803/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=6103712655633862803' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6103712655633862803'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6103712655633862803'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/blog-post_30.html' title='永遠なる子供 エゴン・シーレ'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RtaFmGcMyII/AAAAAAAAAJg/cNySC8qzIoo/s72-c/schiele.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-4895147132447527244</id><published>2007-08-29T21:31:00.000+09:00</published><updated>2007-10-08T12:26:08.697+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>カギ</title><content type='html'>&lt;a href="http://http//www.amazon.co.jp/%E3%82%AB%E3%82%AE-%E6%B8%85%E6%B0%B4-%E5%8D%9A%E5%AD%90/dp/4087746976/ref=sr_1_13/249-2651208-7924313?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1188391117&amp;amp;sr=8-13"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;『カギ』　清水博子&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RtVpJWcMyGI/AAAAAAAAAJQ/4gQTepa0MjY/s1600-h/Kagi.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5104101362057922658" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 90px; HEIGHT: 133px" height="152" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RtVpJWcMyGI/AAAAAAAAAJQ/4gQTepa0MjY/s200/Kagi.jpg" width="104" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;このお話は、眉目秀麗な姉と享楽的な妹、二人が綴る日記によって構成されている…のだけれど、全くごちゃまぜとして書かれているものだから、二人の姉妹によって書かれた日記だというトリックに気づくのに本の半分（約100p）を要してしまった。&lt;br /&gt;「わたくし」と「わたし」、「一月一日」と「1／1」などの表記の違いや、日記の内容が手がかりとなるのだけれど…鈍感な自分にがっかりだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかもそのトリックに気づくまで、本当に読むのがつらかった。&lt;br /&gt;それは大体が金満で学歴に執着する妹によるもので、そして何より、私が作者・清水博子を好きだったことによる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私は本当に彼女の本が好きだった。初期2作（&lt;a href="http://http//www.amazon.co.jp/%E8%A1%97%E3%81%AE%E5%BA%A7%E6%A8%99-%E6%B8%85%E6%B0%B4-%E5%8D%9A%E5%AD%90/dp/4087743179/ref=sr_1_18/249-2651208-7924313?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1188391832&amp;amp;sr=8-18"&gt;「街の座標」&lt;/a&gt;と&lt;a href="http://http//www.amazon.co.jp/%E5%87%A6%E6%96%B9%E7%AE%8B-%E6%B8%85%E6%B0%B4-%E5%8D%9A%E5%AD%90/dp/408774552X/ref=sr_1_11/249-2651208-7924313?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1188391433&amp;amp;sr=8-11"&gt;「処方箋」&lt;/a&gt;）は、いつか手元に置くんだ、と思っている。初期の彼女は、虚実の境がわからない不思議で透明感のある世界を書くのに長けた、魅力的な作家だった。&lt;br /&gt;しかし、ヒョウ柄のファーコートにミニスカート、白いロングブーツという出立ちで挑発的にこちらを見る著者の近影と、欲望に満ちたこの小説を見ていると、彼女はどこかに行ってしまったような気がする。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ただ、ページにちりばめられた町の名前だけが名残を残している。彼女はとても土地柄を物語に活かすのが上手い作家だと私は考えている。渋谷、神保町、明治神宮、芦屋、錦…。固有の地名とその町の特徴が、この作品にも活かされている。&lt;br /&gt;多和田葉子をことばの作家とするならば、清水博子は街の作家と言えるだろう。&lt;br /&gt;関連：&lt;a href="http://http//bridget-polka.blogspot.com/2007/08/blog-post_25.html"&gt;多和田葉子『カタコトのうわごと』&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-4895147132447527244?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/4895147132447527244/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=4895147132447527244' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/4895147132447527244'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/4895147132447527244'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/blog-post_29.html' title='カギ'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RtVpJWcMyGI/AAAAAAAAAJQ/4gQTepa0MjY/s72-c/Kagi.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-2104147860525753752</id><published>2007-08-28T20:32:00.000+09:00</published><updated>2007-08-29T12:54:49.448+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Britain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>The London Underground Map</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.guba.com/watch/2000955184?duration_step=0&amp;fields=23&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;filter_tiny=0&amp;pp=40&amp;amp;query=london%20underground%20map&amp;sb=10&amp;amp;set=5&amp;sf=0&amp;amp;size_step=0&amp;o=0&amp;amp;sample=1188300750:9db586c1d42fdf30f0bcbe1445d42f3f33ff0a8a"&gt;GUBA/ The London Underground Map&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RtQIhWcMyFI/AAAAAAAAAJI/MRWAmO0yD7Q/s1600-h/the+underground+map.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5103713646770178130" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 135px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 91px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RtQIhWcMyFI/AAAAAAAAAJI/MRWAmO0yD7Q/s200/the+underground+map.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;BBCの番組Design Classicsの、ロンドン地下鉄路線図のデザインの開発秘話。約25分。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見慣れたロンドンの地下鉄路線図とロゴは、1933年、Harry Beckによってデザインされた。今や世界中で目にするこのデザインは、イギリスを代表するデザイン・アイコンだと言える。その製作者Beckは、当時若干29歳のエンジニアだった。&lt;br /&gt;このデザインのすごいところは、それまでただ地理を縮小しただけの複雑だった地図を、情報化・単純化し視覚的にも見やすくしたところにある。&lt;br /&gt;現在では、この図法は世界80都市の路線図に応用されており、東京もその例外ではない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ロンドンやパリなど様々な都市で地下鉄の路線図を見ても、日本と同じ、見慣れたものだと思っていた。それらが全て、ロンドンのBeckのアイデアから派生したものだったとは。&lt;br /&gt;面白かったのは、当時流行していたキュビズムやモンドリアンの影響が路線図に見られること。半世紀以上前の単純化という時流によって作り出されたデザインは、今見ても、ものすごくモダンで洗練されている。&lt;br /&gt;関連： &lt;a href="http://bridget-polka.blogspot.com/2007/06/ghosts-of-underground.html"&gt;Ghosts of the Underground&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-2104147860525753752?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/2104147860525753752/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=2104147860525753752' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2104147860525753752'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2104147860525753752'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/london-underground-map.html' title='The London Underground Map'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RtQIhWcMyFI/AAAAAAAAAJI/MRWAmO0yD7Q/s72-c/the+underground+map.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-4707072169170434943</id><published>2007-08-27T21:46:00.000+09:00</published><updated>2007-08-30T01:08:12.207+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Britain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>Wallace and Gromit</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=877124040670507488&amp;q=BBC+duration%3Along&amp;amp;total=333&amp;start=20&amp;amp;num=10&amp;so=4&amp;amp;type=search&amp;plindex=1"&gt;Google Video/ &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;　　　&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=877124040670507488&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;q=BBC+duration%3Along&amp;total=333&amp;amp;start=20&amp;num=10&amp;amp;so=4&amp;type=search&amp;amp;plindex=1"&gt;Wallace and Gromit-Cracking Contraptions&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RtLIBGcMyEI/AAAAAAAAAJA/IeezcekAZic/s1600-h/Wallace+and+Gromit.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5103361248998508610" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; width: 135px; cursor: pointer; height: 105px;" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RtLIBGcMyEI/AAAAAAAAAJA/IeezcekAZic/s200/Wallace+and+Gromit.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;イギリスのクレイアニメ、Wallace and Gromit。&lt;br /&gt;Wallace と犬のGromitは発明が大好き。チーズ買い物マシーン（Wallaceはチーズが好物）やごはん製造マシーンを発明しては、失敗を繰り替えしている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;久しぶりに見てみて、二人の発明のこまごまとした仕掛けは、ピタゴラスイッチと重なるものがあるなあと思った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wallace and Gromitを見ていて面白いのは、イギリスの生活が見えてくること。彼らの住まいや食事からは、壁紙やソファなどインテリアの様子、お茶文化が垣間見える。 （余談にはなるが、文化人類学者レイ・チョウも&lt;a href="http://http//www.amazon.co.jp/%E3%83%97%E3%83%AA%E3%83%9F%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%B4%E3%81%B8%E3%81%AE%E6%83%85%E7%86%B1%E2%80%95%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E3%83%BB%E5%A5%B3%E6%80%A7%E3%83%BB%E6%98%A0%E7%94%BB-%E3%83%AC%E3%82%A4-%E3%83%81%E3%83%A7%E3%82%A6/dp/4791757297/ref=sr_1_1/249-2651208-7924313?ie=UTF8&amp;s=books&amp;amp;amp;amp;amp;qid=1188222733&amp;amp;sr=8-1"&gt;『プリミティブへの情熱』&lt;/a&gt;で、映画には民族文化の展示機能がある、と指摘していたことを思い出す。）&lt;br /&gt;特典のメイキング映像を見て、思ったよりも小さなクレイ人形でびっくりした。アップで見てあれだけ精巧なのはすごいことだ。細かな壁紙も、手書き。イギリスが&lt;a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%89%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%8F%E3%82%A6%E3%82%B9"&gt;ドールハウス&lt;/a&gt;発祥の地だったことを思い出した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私が一番面白かったのは、不眠のWallaceがスイッチを押した快眠マシーンのエピソード。羊の格好をしたGromitがベッドの前からぴょんぴょん飛び出すのだ。羊が一匹、二匹…と数えてWallaceが眠りにつく姿を、きょとんとした目で見つめて飛び跳ね続けるGromitがかわいかった。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-4707072169170434943?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/4707072169170434943/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=4707072169170434943' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/4707072169170434943'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/4707072169170434943'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/wallace-and-gromit.html' title='Wallace and Gromit'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RtLIBGcMyEI/AAAAAAAAAJA/IeezcekAZic/s72-c/Wallace+and+Gromit.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-8532850544063639703</id><published>2007-08-27T19:45:00.000+09:00</published><updated>2007-10-08T12:22:47.649+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Films'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>It's A Wonderful Life</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=-4867975537967299162&amp;amp;q=movie+duration%3Along&amp;amp;total=340360&amp;amp;start=0&amp;amp;num=10&amp;amp;so=0&amp;amp;type=search&amp;amp;plindex=8"&gt;Google Video/ It's A Wonderful Life&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RtKsQmcMyDI/AAAAAAAAAI4/xD7vdCKLXXU/s1600-h/It%27s+A+Wonderful+Life.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5103330728960903218" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; CURSOR: pointer" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RtKsQmcMyDI/AAAAAAAAAI4/xD7vdCKLXXU/s200/It%27s+A+Wonderful+Life.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;1946年製作。Frank Capra監督。&lt;br /&gt;このGoogle Videoでは、英語字幕付きの映像になっている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「生まれてこなかったら良かったのに!」&lt;br /&gt;誰しも一度はそう思ったことがあるだろう。&lt;br /&gt;George Baileyは小さな町の銀行家。ある日おじが大金の亡くしたことから、破産の危機に陥る。「生まれてこなければ!」と自殺まで考えた彼の前に、守護天使だと名乗るClarenceが現れる。Clarenceは、Georgeに彼のいない世界を見せる。すさんだ町や人々を見て、Georgeは自分の存在の意味、そして人生の素晴らしさを知る。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;前半はGeorgeの幼少～成年までの人生を追っていて、冗長なのだけれど、後半に天使のClaremceが登場してからがこの映画の面白いところ。最後の畳み掛けるような収束は見事にハッピーで、気分がすっとする。&lt;br /&gt;Clarenceが、白髪のおじいちゃんという「天使」然した風貌でないところがまた良かった。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-8532850544063639703?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/8532850544063639703/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=8532850544063639703' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/8532850544063639703'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/8532850544063639703'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/its-wonderful-life.html' title='It&apos;s A Wonderful Life'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RtKsQmcMyDI/AAAAAAAAAI4/xD7vdCKLXXU/s72-c/It%27s+A+Wonderful+Life.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-3203134034019751431</id><published>2007-08-26T21:06:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:27:48.148+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Britain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>Dispatches: Undercover Copper</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=4827526611788361470&amp;q=dispatches+duration%3Along&amp;amp;total=126&amp;start=0&amp;amp;num=10&amp;so=0&amp;amp;type=search&amp;plindex=4"&gt;Google Video/ Dispatches (Undercover Copper)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RtFvhmcMyCI/AAAAAAAAAIs/6aIgoV6wHk8/s1600-h/police+women.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5102982475832674338" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 97px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 143px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RtFvhmcMyCI/AAAAAAAAAIs/6aIgoV6wHk8/s200/police+women.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;イギリスBBCの社会派ドキュメンタリー番組、Dispatches。今回のテーマは、警察の問題。&lt;br /&gt;Ninaという女性警官が4ヶ月間撮影（盗撮）した映像を中心に、番組は進行する。&lt;br /&gt;出てきた問題をまとめると、以下のようになる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1、セクシズムの問題（女性警官に対するセクハラ、性犯罪の調査の怠り）&lt;br /&gt;2、勤務の怠慢（夜勤のサボり等）&lt;br /&gt;3、昇給システムの問題&lt;br /&gt;4、警官に課せられる事務処理が多すぎる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dispatchesは社会の裏側を教えてくれて非常に面白い番組なんだけど、見過ぎるとイギリスに失望し過ぎてしまう。西洋は素晴らしいのだと盲目的に崇拝するのも問題だとは思うけれど。（たとえば、世界に比べて日本の喫煙率が高いなんてのは錯覚だと思う）&lt;br /&gt;Ninaみたいな良心と、問題を暴露してしまう製作者の存在を忘れないようにしないといけない。&lt;br /&gt;関連：&lt;a href="http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/despatches-britains-bad-housing.html"&gt;Dispatches: Britain's Bad Housing&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-3203134034019751431?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/3203134034019751431/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=3203134034019751431' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3203134034019751431'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3203134034019751431'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/dispatches-undercover-copper.html' title='Dispatches: Undercover Copper'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RtFvhmcMyCI/AAAAAAAAAIs/6aIgoV6wHk8/s72-c/police+women.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-7896215944898947382</id><published>2007-08-25T10:59:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:26:36.283+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>カタコトのうわごと</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%82%AB%E3%82%BF%E3%82%B3%E3%83%88%E3%81%AE%E3%81%86%E3%82%8F%E3%81%94%E3%81%A8-%E6%96%B0%E8%A3%85%E7%89%88-%E5%A4%9A%E5%92%8C%E7%94%B0-%E8%91%89%E5%AD%90/dp/4791763300/ref=pd_bbs_sr_1/503-1152065-8795152?ie=UTF8&amp;s=books&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;qid=1188007352&amp;sr=8-1"&gt;『カタコトのうわごと』　多和田葉子&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rs-OymcMyBI/AAAAAAAAAIk/kS26whLFK64/s1600-h/katakoto+no+uwagoto.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5102453902797490194" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; width: 96px; cursor: pointer; height: 139px;" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rs-OymcMyBI/AAAAAAAAAIk/kS26whLFK64/s200/katakoto+no+uwagoto.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;東京でいろんな本屋に足を運んで感じたことは、近所の本屋との品揃えの違いだった。私が、今すぐ多和田葉子の本が欲しいと近所の本屋に幾つか行ってみても、新刊すら並んでいない。&lt;br /&gt;東京ではラベル付きで多和田葉子のコーナーがあって、私にとっては嬉しく、そして悲しいことだった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この本は、多和田葉子の最初のエッセイ集である。読んでいると、彼女の文学や言葉に対する姿勢が見えてくる。&lt;br /&gt;繰り返しになるけれども、作者の多和田葉子は、ドイツ語でも文学活動をしており、日本語を外国語としても捉えられることから、一番日本語に敏感な作家である、と私は思っている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「日本語を全くしゃべらないうちに、半年が過ぎてしまった。日本語がわたしの生活から離れていってしまった感じだった。手に触れる物にも、ぴったりした日本語が見つからないのだった。外国語であるドイツ語は、ぴったりしなくて当然だろうが、母国語が離れていってしまうのは、なんだか霧の中で文字が見えなくなっていくようで恐ろしかった。わたしは、言葉無しで、ものを感じ、考え、決心するようになってきた。…&lt;br /&gt;　そのうちわたしは、この言葉のない生活をドイツ語や日本語に＜翻訳＞するようになってきた。わたしが昔使っていた日本語は、一度死んで、別のからだで生まれかわってきたかのようだった。」&lt;br /&gt;（「すべって、ころんで、かかとがとれた」）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;引用したら、長くなってしまった。&lt;br /&gt;このように、日本語が自分から乖離していって「感覚」だけが手元に残るのが、外国で暮らすときに面白いことだ。&lt;br /&gt;関連：&lt;a href="http://bridget-polka.blogspot.com/2007/07/blog-post.html"&gt;『海に落とした名前』&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-7896215944898947382?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/7896215944898947382/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=7896215944898947382' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7896215944898947382'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7896215944898947382'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/blog-post_25.html' title='カタコトのうわごと'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rs-OymcMyBI/AAAAAAAAAIk/kS26whLFK64/s72-c/katakoto+no+uwagoto.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-6608813073799641646</id><published>2007-08-21T20:32:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:26:36.284+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Britain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>イギリスは愉快だ</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%82%A4%E3%82%AE%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%81%AF%E6%84%89%E5%BF%AB%E3%81%A0-%E6%9E%97-%E6%9C%9B/dp/4582452116/ref=sr_1_2/503-1152065-8795152?ie=UTF8&amp;s=books&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;qid=1187696000&amp;sr=1-2"&gt;『イギリスは愉快だ』　林望&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RsrObWcMyAI/AAAAAAAAAIc/fkWDVdE9uZw/s1600-h/Igirisu+ha+yukaida.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 101px; height: 148px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RsrObWcMyAI/AAAAAAAAAIc/fkWDVdE9uZw/s200/Igirisu+ha+yukaida.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5101116497226156034" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;前作の『イギリスはおいしい』は主に料理についてだったのに対して、今回はテレビ番組からスポーツ、紅茶文化まで、生活文化についてイギリス研究者・リンボウ先生が語ったエッセイ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;特に私がイギリスが懐かしくなったのが、イギリスの田舎について。リンボウ先生は（羨ましいことに!）、はるか昔、1120年に建てられたマナー・ハウス（領主の館）に8ヶ月住んでいた経験があるらしい。また、そこの家主であった老作家、ボストン夫人との交流がとても微笑ましい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イギリス（ヨーロッパ）の田舎では、時間がひどくゆっくりと流れている。数百年前と同じ世界が、未だにゆるゆると存在している。イギリスに旅行してもロンドンだけを見て田舎を訪れないのは、イギリスを何も体験していないのに等しいんじゃないだろうか、というのが私の意見だ。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-6608813073799641646?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/6608813073799641646/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=6608813073799641646' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6608813073799641646'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6608813073799641646'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/blog-post_9027.html' title='イギリスは愉快だ'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RsrObWcMyAI/AAAAAAAAAIc/fkWDVdE9uZw/s72-c/Igirisu+ha+yukaida.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-2754556791476733825</id><published>2007-08-21T20:14:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:26:36.284+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>二百回忌</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E4%BA%8C%E7%99%BE%E5%9B%9E%E5%BF%8C-%E7%AC%99%E9%87%8E-%E9%A0%BC%E5%AD%90/dp/4103976012/ref=sr_1_3/503-1152065-8795152?ie=UTF8&amp;s=books&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;qid=1187694933&amp;sr=8-3"&gt;『二百回忌』　笙野頼子&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RsrLXWcMx_I/AAAAAAAAAIU/-HmAI1uDZEo/s1600-h/Nihyakkaiki.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 105px; height: 148px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RsrLXWcMx_I/AAAAAAAAAIU/-HmAI1uDZEo/s200/Nihyakkaiki.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5101113129971795954" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;東京では暑かったこともあり、涼をとるために本屋にばかり行っていた。&lt;br /&gt;この本は5年前に初めて読んだ。現在ハードカバーは絶版になっているのだけれど、たまたま入った古本屋で見つけて思わず買ってしまった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ナラとミエの県境にある主人公センボンの地元では、二百回忌の1日だけ、死んだ身内とゆかりの人々が蘇ってきて法事に出る。法事では時間と空間が歪がみ、100人もの参加者がひしめいて、死者と生者の境がなくなる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;初めて読んだとき、その混乱した不思議な世界観に魅了された。&lt;br /&gt;儀式的なテーマは、数年経った今も変わらず大好きだ。祖先との繋がりを描いている点は、とてもアジア的だなあと思った。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-2754556791476733825?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/2754556791476733825/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=2754556791476733825' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2754556791476733825'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2754556791476733825'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/blog-post_21.html' title='二百回忌'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RsrLXWcMx_I/AAAAAAAAAIU/-HmAI1uDZEo/s72-c/Nihyakkaiki.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-3492197305844098150</id><published>2007-08-20T20:23:00.000+09:00</published><updated>2007-08-29T09:31:37.138+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Exhibition'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trips'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>Le Corbusier</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rsl6bWcMx9I/AAAAAAAAAIE/-5xy1_qNcO4/s1600-h/Le+Courbusier.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 146px; height: 112px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rsl6bWcMx9I/AAAAAAAAAIE/-5xy1_qNcO4/s200/Le+Courbusier.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5100742663272712146" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;六本木ヒルズ内、&lt;a href="http://www.mori.art.museum/jp/index.html"&gt;森美術館&lt;/a&gt;で開催されている&lt;a href="http://www.mori.art.museum/contents/lc/info/index.html"&gt;ル・コルビュジエ展&lt;/a&gt;へ行ってきた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やっぱり建築は実物を見ないといけないなあ、というのが第一の感想。こう言ってしまうと、元も子もないのだけれど。同寸大の再現スペースがあっても、そこは日本の東京にある高層ビルの53F。ひどく滑稽に感じ、興醒めしてしまう。&lt;br /&gt;コルビュジエによる絵画が多数展示されていたのは、すごく珍しいことだと思う。&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rsl842cMx-I/AAAAAAAAAIM/675bFtRnjrA/s1600-h/Ronchamp.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 145px; height: 97px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rsl842cMx-I/AAAAAAAAAIM/675bFtRnjrA/s200/Ronchamp.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5100745369102108642" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;ビデオが沢山上映されていたのが良かった。一番印象に残ったのは、ロンシャンの礼拝堂（写真・上）を内から映したビデオ（写真・下）。内側に広がる形をした窓からステンドグラスの光が零れる様子がとても美しかった。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-3492197305844098150?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/3492197305844098150/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=3492197305844098150' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3492197305844098150'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3492197305844098150'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/le-courbusier.html' title='Le Corbusier'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rsl6bWcMx9I/AAAAAAAAAIE/-5xy1_qNcO4/s72-c/Le+Courbusier.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-4892312980993987757</id><published>2007-08-19T12:25:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:28:44.422+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trips'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><title type='text'>新宿</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RshpHmcMx8I/AAAAAAAAAH8/0l9s9tFDiUU/s1600-h/Shinjuku+buildings.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 108px; height: 136px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RshpHmcMx8I/AAAAAAAAAH8/0l9s9tFDiUU/s200/Shinjuku+buildings.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5100442157295912898" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;今回の東京旅行は、この光景を見るためにあった。&lt;br /&gt;それは卒論のためで、そのことを考えると本当は写真の右側に見える階段状の建物、パーク・ハイアット東京から見るべきだったのだけれど、都庁からで我慢。&lt;br /&gt;この景色を見る直前に六本木で、東京はコンクリート・ジャングルというよりもガラスの街だ、と思い直していたのだけれど、新宿のビル群を眺めると、やっぱりコンクリートと鉄でできた街だ、と更に思い直した。&lt;br /&gt;この新宿のビル群が作られたのは大体80～90年代で、00年代に入ってから作られた六本木の六本木ヒルズやミッドタウンとの違いは、この時代差によるものなんだろう。しかしそれもたった10年程なんだから、東京の速さを感じる。&lt;br /&gt;写真の左側、森のような新宿御苑の向こうには六本木ヒルズも見えて、展望台から見ると手のひらに収まりそうなくらいの場所にひしめく東京を実感した。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-4892312980993987757?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/4892312980993987757/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=4892312980993987757' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/4892312980993987757'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/4892312980993987757'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/blog-post_7454.html' title='新宿'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RshpHmcMx8I/AAAAAAAAAH8/0l9s9tFDiUU/s72-c/Shinjuku+buildings.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-8888994133782018902</id><published>2007-08-19T12:11:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:28:44.422+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trips'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>表参道ヒルズ</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rse1GGcMx6I/AAAAAAAAAHs/-Ty5ermrcVw/s1600-h/Omotesando+Hills.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 104px; height: 137px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rse1GGcMx6I/AAAAAAAAAHs/-Ty5ermrcVw/s200/Omotesando+Hills.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5100244219433109410" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;明治神宮から原宿を抜け、徒歩数分のところにある&lt;a href="http://www.omotesandohills.com/"&gt;表参道ヒルズ&lt;/a&gt;。日本を代表する建築家、&lt;a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%89%E8%97%A4%E5%BF%A0%E9%9B%84"&gt;安藤忠雄&lt;/a&gt;の設計による建築。&lt;br /&gt;長方形の建物の中をスロープがぐるぐると巡回している様式が、面白いと思った。同じ安藤忠雄による直島の&lt;a href="http://www.chichu.jp/"&gt;地中美術館&lt;/a&gt;にも、同じようなスロープがあったのを思い出した。&lt;br /&gt;しかしそれよりも、扉から天井まで、店舗それぞれに凝っている内装に目を奪われた。&lt;br /&gt;それらを一つ一つ眺めながらゆっくりとスロープを下っていくと、そのまま地下の3階まで辿りつく。この建物の良いところは、他のショッピングスポットとは違って、時間の流れに区切りがない。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-8888994133782018902?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/8888994133782018902/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=8888994133782018902' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/8888994133782018902'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/8888994133782018902'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/blog-post_1913.html' title='表参道ヒルズ'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rse1GGcMx6I/AAAAAAAAAHs/-Ty5ermrcVw/s72-c/Omotesando+Hills.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-5396065574530332695</id><published>2007-08-19T11:57:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:28:44.423+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trips'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>明治神宮</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RseyN2cMx5I/AAAAAAAAAHk/S8nEDV_im0Y/s1600-h/Meiji+Shrine.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 131px; height: 102px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RseyN2cMx5I/AAAAAAAAAHk/S8nEDV_im0Y/s200/Meiji+Shrine.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5100241054042212242" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;3泊4日で東京へ行ってきた。&lt;br /&gt;訪れた場所を、少しずつピックアップしてメモ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今回一番衝撃的だったのが&lt;a href="http://www.meijijingu.or.jp/"&gt;明治神宮&lt;/a&gt;だ。&lt;br /&gt;中に入ると、まばらな人々の半分くらいは欧米人観光客。他は日本人かと思っていると、聞こえてくるのはハングルや中国語。&lt;br /&gt;木々のの向こうからは、電子的な喧騒が聞こえてくる。明治神宮を一歩出ると、少年少女にあふれる原宿がある。明治神宮と原宿がこんなに近くにあるとは知らなかった。&lt;br /&gt;遊園地のような原宿と、ぽっかりと浮かぶ神殿・明治神宮。そのギャップは、京都でも見ない。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-5396065574530332695?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/5396065574530332695/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=5396065574530332695' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/5396065574530332695'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/5396065574530332695'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/blog-post_19.html' title='明治神宮'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RseyN2cMx5I/AAAAAAAAAHk/S8nEDV_im0Y/s72-c/Meiji+Shrine.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-2787908614933499774</id><published>2007-08-14T22:08:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:26:36.284+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Britain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>イギリスはおいしい</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%82%A4%E3%82%AE%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%81%AF%E3%81%8A%E3%81%84%E3%81%97%E3%81%84-%E6%9E%97-%E6%9C%9B/dp/4582452086/ref=sr_1_8/503-1152065-8795152?ie=UTF8&amp;s=books&amp;amp;amp;amp;qid=1187096853&amp;sr=8-8"&gt;『イギリスはおいしい』　林望&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RsGp4ELZlEI/AAAAAAAAAHc/1cy_8odTGcM/s1600-h/English+breakfast.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 146px; height: 112px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RsGp4ELZlEI/AAAAAAAAAHc/1cy_8odTGcM/s200/English+breakfast.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5098543033819436098" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;まずいと評判のイギリス料理について。おいしいものも、まずいものも、リンボウ先生のイギリスでのイギリス料理体験を綴ったエッセイ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イギリス滞在中、どうしてイギリス料理が「まずい」のか、私もずっと考えていた。&lt;br /&gt;そこで出た答えが、塩加減と歯ごたえの問題。けど、お菓子はおいしい！&lt;br /&gt;興味深いことに、リンボウ先生もこの本の中で同じことを言っている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フォローをしておくと、イギリス人の友人の家に泊まったときに出てきた料理はどれもおいしかった。&lt;br /&gt;一方で、パブやレストランの料理は、9割方まずかった（田舎のパブはおいしかった）。結局、イギリス料理の外食が問題なんだろうなあ…。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-2787908614933499774?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/2787908614933499774/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=2787908614933499774' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2787908614933499774'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2787908614933499774'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/blog-post_14.html' title='イギリスはおいしい'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RsGp4ELZlEI/AAAAAAAAAHc/1cy_8odTGcM/s72-c/English+breakfast.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-2117472141876606849</id><published>2007-08-14T16:30:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:27:48.149+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Britain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>Dispatches: Britain's Bad Housing</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=-8576816145694781888&amp;q=dispatches+duration%3Along&amp;amp;total=126&amp;start=20&amp;amp;num=10&amp;so=0&amp;amp;type=search&amp;plindex=0"&gt;Google Video/ Dispatches (Britain's Bad Housing)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RsFfhELZlDI/AAAAAAAAAHU/IdDq5X2wxQ4/s1600-h/British+housing.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 100px; height: 127px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RsFfhELZlDI/AAAAAAAAAHU/IdDq5X2wxQ4/s200/British+housing.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5098461274821989426" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;イギリスの社会問題を扱っているBBC、Channel4のDispatchesシリーズ。今回はイギリスの住宅問題について。&lt;br /&gt;取り上げられている問題は、以下の6つ。&lt;br /&gt;1、欠陥住宅&lt;br /&gt;2、住宅価格の高騰&lt;br /&gt;3、新たにマンションを建設する際の地域住人との問題&lt;br /&gt;4、政治との問題&lt;br /&gt;5、②を原因とする、投資家による住宅のマーケット化&lt;br /&gt;6、リホームに高いお金を使ったため、転居できない&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どれも、日本でも聞き覚えのある問題。&lt;br /&gt;特に最近イギリスでは住宅価格の高騰が問題視されているよう。平均住宅価格は、収入の8倍にもなるとか! 5なんかは中国の問題は知っていたけれど、同じことがイギリスでも起こっていると初めて知った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dispatchesシリーズは、毎回興味深い問題を提示してくれる。今まで見て、面白かったものを4つ。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=-5774892958354867332"&gt;Google Video/ Supermarket Secrets&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=3486838871531386599"&gt;Google Video/ Supermarket Secrets part2&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=-1381639014893922585"&gt;Google Video/ TESCO&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=7759283901290988541"&gt;Google Video/ Ryan Air&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;企業名を出して堂々と批判してしまうんだもんなあ。普段感じることはないけれど、較べてみると日本って報道の規制が厳しいのかもしれない。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-2117472141876606849?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/2117472141876606849/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=2117472141876606849' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2117472141876606849'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2117472141876606849'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/despatches-britains-bad-housing.html' title='Dispatches: Britain&apos;s Bad Housing'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RsFfhELZlDI/AAAAAAAAAHU/IdDq5X2wxQ4/s72-c/British+housing.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-5269703341740375186</id><published>2007-08-13T23:03:00.000+09:00</published><updated>2007-10-13T11:16:35.158+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>鏡子の家</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E9%8F%A1%E5%AD%90%E3%81%AE%E5%AE%B6-%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB-%E4%B8%89%E5%B3%B6-%E7%94%B1%E7%B4%80%E5%A4%AB/dp/4101050066/ref=pd_bbs_sr_1/503-1152065-8795152?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;qid=1187013782&amp;amp;sr=8-1"&gt;『鏡子の家』　三島由紀夫&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RsBoqELZlCI/AAAAAAAAAHM/mIFCMEab-wM/s1600-h/Yukio+Mishima.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5098189850068751394" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 145px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 109px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RsBoqELZlCI/AAAAAAAAAHM/mIFCMEab-wM/s200/Yukio+Mishima.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;三島が34歳の時の作品。&lt;br /&gt;資産家令嬢の鏡子の家に集まる4人の若者を描いた作品。三島にしては珍しく華美な表現が少なく、その分人物がクリアに見える。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼の作品を読んでいる時、ストーリーを楽しむ以前に、登場人物に作者の影を見て、三島と言う人物を理解しようとしてしまう。&lt;br /&gt;『鏡子の家』で言うならば、画家の夏雄は天才芸術家の苦悩、劇団員の収は筋肉への執着と自殺願望、プロボクサーの峻吉は右翼化、エリートサラリーマンの清一郎は愛のない結婚、という三島の一部分をそれぞれ負っている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;約10ページにも及ぶ、筋肉についての描写がみごと。ねちっこくって艶めいている。&lt;br /&gt;三島由紀夫にとっての男性は、以前触れた&lt;a href="http://http//bridget-polka.blogspot.com/2007/07/blog-post.html"&gt;多和田葉子にとっての日本語&lt;/a&gt;と同じ。自身がその一員でありながらも他者としての目線を備えているがゆえに、より本質を見抜けたり、魅力に敏感であるんだろう。&lt;br /&gt;Dior Hommeの前デザイナー、Hedi Slimaneの写真を思い出した。彼の撮る少年の写真にも、同じ目線が表れている。&lt;br /&gt;参考：&lt;a href="http://www.hedislimane.com/diary/index.php"&gt;HEDI SLIMANE DIARY&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-5269703341740375186?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/5269703341740375186/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=5269703341740375186' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/5269703341740375186'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/5269703341740375186'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/blog-post.html' title='鏡子の家'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RsBoqELZlCI/AAAAAAAAAHM/mIFCMEab-wM/s72-c/Yukio+Mishima.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-1176897955341042535</id><published>2007-08-12T23:26:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:28:16.745+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Magazines'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>Numero TOKYO; 9月号</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rr8ZpkLZlBI/AAAAAAAAAHE/MuIfQ12rMz4/s1600-h/Numero07cover.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 128px; height: 162px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rr8ZpkLZlBI/AAAAAAAAAHE/MuIfQ12rMz4/s200/Numero07cover.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5097821505083511826" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;NumeroTOKYOは、今年2月に創刊された女性ファッション雑誌。9月号の今回は、アートを特集している。&lt;br /&gt;今、卒業論文のために村上隆やNIGOの情報を集めている。彼らの記事を発見したものの、立ち読みで済ませようかと思ったのだけれど、ジョン・ガリアーノ×田名網敬一の記事を見たら、思わず手にとってレジに並んでいた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まず、ガリアーノが作ったJapan Research Book。&lt;br /&gt;千代紙やキャラクター物のシール、少女マンガや女子高生のプリクラがペタペタと貼られたコラージュ・ブックは、全体的にピンク色をしていて、ポップ。「美大生が課題で製作したコラージュ・ブックよりも、高校生のノートが面白い」と田名網敬一がインタビューで語っているけれど、ガリアーノのコラージュ・ブックはまさに混沌とした女子高生のプリクラ帳を髣髴とさせる。それはつまり、ガリアーノの目に映る混沌とした日本なんだろう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そして田名網敬一による、Christitan Diorの2007春夏コレクションのオマージュ。&lt;br /&gt;ガリアーノの手によるこのコレクションは、折り紙など日本文化をモチーフにしたことで話題になったけれど、そのルックを田名網敬一がイラスト化している。&lt;br /&gt;百鬼夜行に現れるような妖怪がDiorの洋服を身にまとい、目の痛くなるような色彩を放っているのは、さすが田名網敬一。あいかわらず、愛すべきイカれたおじいちゃんだ。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-1176897955341042535?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/1176897955341042535/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=1176897955341042535' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/1176897955341042535'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/1176897955341042535'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/numero-tokyo.html' title='Numero TOKYO; 9月号'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rr8ZpkLZlBI/AAAAAAAAAHE/MuIfQ12rMz4/s72-c/Numero07cover.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-669949216019810384</id><published>2007-08-09T16:52:00.000+09:00</published><updated>2007-09-29T00:11:48.914+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Music'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>Interstella5555</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=5585590460724266855&amp;q=interstella5555&amp;amp;total=14&amp;start=0&amp;amp;num=10&amp;so=0&amp;amp;type=search&amp;plindex=0"&gt;Google Video/ Interstella5555&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RrrIJkLZlAI/AAAAAAAAAG8/26GS-8b-FJs/s1600-h/Interstella5555.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 149px; height: 148px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RrrIJkLZlAI/AAAAAAAAAG8/26GS-8b-FJs/s200/Interstella5555.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5096605994979005442" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;フランスのハウステクノ・デュオ、Daft Punkのミュージック・ビデオ。Daft Punkのアルバム『Discovery』の音楽に合わせて、松本零士のデザインしたアニメーション・キャラクターが約１時間の物語を繰り広げる。&lt;br /&gt;地球外のある惑星で人気だった４人組バンド、The Crescendollsが誘拐された。謎の人物によって地球に連れて来られた4人は、姿を地球人に変えられて洗脳され、音楽バンドとしてデビューさせられる。バンド唯一の女性メンバー、StellaのファンだったShepは4人が誘拐されたことを知り、救出に向かう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;インベーダー、ワープ、人の入ったカプセルなど、登場するイメージは既視感がある。すでに視聴者と共有化されたそれらの記号が、せりふがない物語を理解しやすくしている。一方で、ストーリーはありきたりのつまらないものではない。&lt;br /&gt;要所要所で、ストーリーが音楽とピタリと合っているのがすばらしい。高揚感は、音楽によるところが大きい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%86%E3%83%A95555"&gt;Wikipedia-Interstella5555&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-669949216019810384?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/669949216019810384/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=669949216019810384' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/669949216019810384'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/669949216019810384'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/08/interstella55555.html' title='Interstella5555'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RrrIJkLZlAI/AAAAAAAAAG8/26GS-8b-FJs/s72-c/Interstella5555.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-2175202716799638020</id><published>2007-07-31T17:03:00.000+09:00</published><updated>2007-08-29T09:31:37.139+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Exhibition'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trips'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>植田正治写真美術館</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rq7uY0LZk5I/AAAAAAAAAGE/CWY1JRJhsCM/s1600-h/Shoji+Ueda.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 113px; height: 124px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rq7uY0LZk5I/AAAAAAAAAGE/CWY1JRJhsCM/s200/Shoji+Ueda.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5093270338693338002" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;鳥取にある&lt;a href="http://www.shojiueda.com/eng/museum/index.html"&gt;植田正治写真美術館&lt;/a&gt;へ行ってきた。&lt;br /&gt;植田正治は、1913年に生まれ2004年に亡くなるまで生涯アマチュアを貫いた写真家である。鳥取砂丘を舞台にした写真で有名だ。&lt;br /&gt;緻密に計算された構図は、まるで絵画のよう。空と砂地が淡々と広がる鳥取砂丘は、彼にとって最上のステージだったのだろう。モノトーンの色彩とステージのシンプルさが、被写体をより印象付ける。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rq8zykLZk_I/AAAAAAAAAG0/-TQ-x7q_Y38/s1600-h/%E9%B3%A5%E5%8F%96%E7%A0%82%E4%B8%98.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 115px; height: 85px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rq8zykLZk_I/AAAAAAAAAG0/-TQ-x7q_Y38/s200/%E9%B3%A5%E5%8F%96%E7%A0%82%E4%B8%98.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5093346647377286130" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;その後、鳥取砂丘まで足を伸ばした。&lt;br /&gt;5年ぶりに訪れた鳥取砂丘は、相変わらず圧倒的で、まるで日本じゃないみたいだった。&lt;br /&gt;裸足で歩く砂浜は、やわらかくさらさらとしていて、とても気持ちが良かった。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-2175202716799638020?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/2175202716799638020/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=2175202716799638020' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2175202716799638020'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2175202716799638020'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/07/blog-post_31.html' title='植田正治写真美術館'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rq7uY0LZk5I/AAAAAAAAAGE/CWY1JRJhsCM/s72-c/Shoji+Ueda.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-6611517157962448179</id><published>2007-07-27T08:18:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:26:36.285+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>Tim Walker</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/Tim-Walker-Stern-Portfolio/dp/3570196860/ref=pd_rhf_p_1/503-1152065-8795152"&gt;『Tim Walker』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rqksv0LZk4I/AAAAAAAAAF8/zpRNN_C3zOo/s1600-h/Tim+Walker.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 110px; height: 147px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rqksv0LZk4I/AAAAAAAAAF8/zpRNN_C3zOo/s200/Tim+Walker.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5091650053690987394" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;各国のVogueなどで活躍するファッション・フォトグラファー、Tim Walkerの写真集。&lt;br /&gt;彼の写真は、非常に童話的。まるで物語の一場面のよう。ブルーにピンク、イエロー、グリーン、はっとさせる鮮やかな色遣い。あふれる花のモチーフも、少女のようなLily Coleが多用されているところも、ものすごく自分の好みと一致している。Tim Walkerはイギリス人のおじさんなのに、変な感じ。&lt;br /&gt;スクラップブックが見れたのが良かった。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thomastreuhaft.com/tw.html"&gt;Tim Walker HP&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-6611517157962448179?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/6611517157962448179/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=6611517157962448179' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6611517157962448179'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6611517157962448179'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/07/tim-walker.html' title='Tim Walker'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rqksv0LZk4I/AAAAAAAAAF8/zpRNN_C3zOo/s72-c/Tim+Walker.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-1547746905128354207</id><published>2007-07-26T17:22:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:26:36.286+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>なんとなく、クリスタル</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%81%AA%E3%82%93%E3%81%A8%E3%81%AA%E3%81%8F%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%AB-%E7%94%B0%E4%B8%AD-%E5%BA%B7%E5%A4%AB/dp/4309013880/ref=sr_1_3/503-1152065-8795152?ie=UTF8&amp;s=books&amp;amp;amp;amp;qid=1185438133&amp;sr=1-3"&gt;『なんとなく、クリスタル』&lt;/a&gt; 田中康夫&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rqha9ELZk3I/AAAAAAAAAF0/OqpC21yZ9AM/s1600-h/nantonaku,+crystal.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 99px; height: 149px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rqha9ELZk3I/AAAAAAAAAF0/OqpC21yZ9AM/s200/nantonaku,+crystal.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5091419383882421106" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;今や政治家である田中康夫の、1981年に出版されたデビュー作。&lt;br /&gt;ページにあふれるカタカナ英語や音楽アーティスト、ファッション・ブランドがあふれた描写から、1980年当時の若者の「生態」が見て取れる。当時を全く知らない私にとって、興味深い小説だった。これから25年が経つけれど、変わったものと、変わらないものがある。&lt;br /&gt;山田詠美や村上龍など、「若者文学」的な作品を一度ずらっと並べてみたい。私の世代だと、先日読んだ金原ひとみになるのかな。センセーショナルな「若者文学」が登場するのはいつだって変わらない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is the &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;Yasuo&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;Tanaka's&lt;/span&gt; maiden work. He is now famous as a politician.&lt;br /&gt;We can find 'how the young was in 1980' with a lot of rhetoric words, such as names of musicians and fashion brands. 25 years have passed since this book was first published. There are something has changed and unchanged.&lt;br /&gt;I think it would be fun if we have lined the books of "youth literature". The books by &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;Hitomi&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;Kanehara&lt;/span&gt; could be for my generation. It is unchangable that young writers create a sensation every age.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-1547746905128354207?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/1547746905128354207/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=1547746905128354207' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/1547746905128354207'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/1547746905128354207'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/07/blog-post_26.html' title='なんとなく、クリスタル'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rqha9ELZk3I/AAAAAAAAAF0/OqpC21yZ9AM/s72-c/nantonaku,+crystal.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-6776432192298420655</id><published>2007-07-19T17:09:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:26:36.286+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>Kwaidan</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/Kwaidan-Stories-Studies-Strange-Things/dp/1596050152/ref=sr_1_2/503-1152065-8795152?ie=UTF8&amp;s=english-books&amp;amp;qid=1184832495&amp;sr=1-2"&gt;『&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;Kwaidan&lt;/span&gt;』&lt;/a&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;Lafcadio&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;Hearn&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rp8eWFu_pQI/AAAAAAAAAFc/yZaQ4STGIOg/s1600-h/kwaidan.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 99px; height: 143px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rp8eWFu_pQI/AAAAAAAAAFc/yZaQ4STGIOg/s200/kwaidan.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5088819468797191426" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;1904年に出版された、ラフカディオ・ハーンによる日本の怪奇譚集。『百物語』や『古今著聞集』などの話を集めたものだが、単なる引用・翻訳ではなく文中に注釈をつけてわかりやすくしてあるので、読みやすい。&lt;br /&gt;『宇治拾遺物語』や『今昔物語』など、こういった昔の「不思議物語」は面白い。残忍な今のホラーとは違って、どこか優しさや哀しさがある。日本の現代に生きる私にとって、リアリティがないのも良いのかも知れない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/Kwaidan-Stories-Classics-Japanese-Literature/dp/0804836620/ref=pd_bbs_sr_2/002-0899819-7986468?ie=UTF8&amp;s=books&amp;amp;amp;amp;qid=1184832670&amp;amp;sr=8-2"&gt;『&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;Kwaidan&lt;/span&gt;』&lt;/a&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;Lafcadio&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;Hearn&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;Lafcadio&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7"&gt;Hearn&lt;/span&gt; was born in Greece and grew up in England. In 1980 he moved to Japan and became a Japanese citizen.&lt;br /&gt;This is the collection of Japanese mysterious folk tales.&lt;br /&gt;Japanese folk mysteries are quite interesting. They are not cruel horrible stories but contain  tenderness and sorrow of humanity. The old stories are unreal for me and just like dreams.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-6776432192298420655?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/6776432192298420655/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=6776432192298420655' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6776432192298420655'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6776432192298420655'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/07/kwaidan_19.html' title='Kwaidan'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rp8eWFu_pQI/AAAAAAAAAFc/yZaQ4STGIOg/s72-c/kwaidan.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-1793922425735826788</id><published>2007-07-18T18:04:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:26:36.286+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>グランド・フィナーレ</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%89%EF%BD%A5%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%8A%E3%83%BC%E3%83%AC-%E9%98%BF%E9%83%A8-%E5%92%8C%E9%87%8D/dp/4062127938/ref=sr_1_2/503-1152065-8795152?ie=UTF8&amp;s=books&amp;amp;amp;amp;qid=1184749493&amp;sr=8-2"&gt;『グランド・フィナーレ』&lt;/a&gt; 阿部和重&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rp3YJFu_pPI/AAAAAAAAAFU/d5SWeg0__so/s1600-h/Grand+Finale.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 97px; height: 149px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rp3YJFu_pPI/AAAAAAAAAFU/d5SWeg0__so/s200/Grand+Finale.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5088460804668237042" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;表題作を含む、4つの作品が収録されている。&lt;br /&gt;ロリコン、テロ、DV…というのは、時事的。&lt;br /&gt;最初のポップで異次元的世界の描写が良かった。&lt;br /&gt;文章もうまいし、面白いと思うんだけれど、ただ、終わり方のタイミングがどうしても納得いかない。面白いからこそ、拍子抜けしてしまった。芥川賞受賞時にもこの点で評価が分かれていたことを思い出した。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-1793922425735826788?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/1793922425735826788/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=1793922425735826788' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/1793922425735826788'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/1793922425735826788'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/07/blog-post_1089.html' title='グランド・フィナーレ'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rp3YJFu_pPI/AAAAAAAAAFU/d5SWeg0__so/s72-c/Grand+Finale.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-204817059993373483</id><published>2007-07-18T17:46:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:26:36.287+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>蛇にピアス</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E8%9B%87%E3%81%AB%E3%83%94%E3%82%A2%E3%82%B9-%E9%87%91%E5%8E%9F-%E3%81%B2%E3%81%A8%E3%81%BF/dp/4087746836/ref=sr_1_4/503-1152065-8795152?ie=UTF8&amp;s=books&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;qid=1184748389&amp;sr=8-4"&gt;『蛇にピアス』&lt;/a&gt; 金原ひとみ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rp3Vhlu_pOI/AAAAAAAAAFM/QjU6tJDK8gg/s1600-h/Hebinipiasu.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 99px; height: 145px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rp3Vhlu_pOI/AAAAAAAAAFM/QjU6tJDK8gg/s200/Hebinipiasu.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5088457927040148706" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;スプリットタンという蛇のように割れた舌先や、刺青といった身体改造を中心にストーリーは進んでいく。&lt;br /&gt;一番印象に残ったのは、主人公のルイ、彼氏のアマ、彫師のシバさんという主要登場人物たちが、名前を「ルイ・ヴィトンからとった」、「アマデウスだ」などと言いながら（作中には出てきてないけど、シバさんはヒンズー教のシヴァ神がモチーフだろう）、実はそれぞれ本名であったこと。アノニマスな小説は多い。けれど、そう見せながらも実は実名をさらけ出していた彼らは、現代の若者の一番リアルな姿なのかもしれない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;『Snakes and Earrings』 by &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;Hitomi&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;Kanehara&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;Lui&lt;/span&gt; is interested tattoos and split tongues like snakes'. Her boyfriend &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;Ama&lt;/span&gt; who has the split tongue introduces her to the tattooist &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;Shiba&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Naming is the most interesting in this story. 3 main characters say they're nicknamed after "Louis &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8"&gt;Vuitton&lt;/span&gt;", "Amadeus" etc. Actually they're nicknamed just after their real names. They pretend they're anonymous but they reveal themselves in fact. It might show the real young.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-204817059993373483?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/204817059993373483/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=204817059993373483' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/204817059993373483'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/204817059993373483'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/07/blog-post_18.html' title='蛇にピアス'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rp3Vhlu_pOI/AAAAAAAAAFM/QjU6tJDK8gg/s72-c/Hebinipiasu.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-6129298746863178653</id><published>2007-07-17T18:11:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:26:36.287+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>禁色</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E7%A6%81%E8%89%B2-%E4%B8%89%E5%B3%B6-%E7%94%B1%E7%B4%80%E5%A4%AB/dp/4101050058/ref=sr_1_1/503-1152065-8795152?ie=UTF8&amp;s=books&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;qid=1184663548&amp;sr=8-1"&gt;『禁色』&lt;/a&gt; 三島由紀夫&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpyIo1u_pNI/AAAAAAAAAFE/3h3n5rknNf4/s1600-h/Mishima+Yukio.bmp"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 97px; height: 153px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpyIo1u_pNI/AAAAAAAAAFE/3h3n5rknNf4/s200/Mishima+Yukio.bmp" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5088091914222150866" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;大学の図書館で借りて読んだ。茶色いシミを沢山つけ、紙はぶよぶよと波うっているこの本は、いったい何人の人に読まれてきたのだろう。&lt;br /&gt;久々に三島由紀夫の作品を読んで、彼の言語感覚はもちろんのこと、色彩感覚の鋭さに感服した。ぜひ実写で見てみたい。&lt;br /&gt;老作家・檜俊輔と美青年・南悠一、二人は共に三島の分身で、二人と周囲の人々との間に生じる苦悩は、同時に、三島一人の中でさいなまれた苦しみなんだろう。最初晩年の作品かと思っていたのだけれど、26歳のときに書かれたと知って驚いた。老成しているのは文体だけではない。精神もだ。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-6129298746863178653?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/6129298746863178653/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=6129298746863178653' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6129298746863178653'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6129298746863178653'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/07/blog-post_17.html' title='禁色'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpyIo1u_pNI/AAAAAAAAAFE/3h3n5rknNf4/s72-c/Mishima+Yukio.bmp' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-5273773735508015940</id><published>2007-07-16T20:17:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:27:48.150+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Britain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>Japanorama: Bad Girls</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://uk.youtube.com/watch?v=j8AtBaOwI4U"&gt;YouTube/ Japanorama (Bad Girls)-1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://uk.youtube.com/watch?v=Pz7-XxebejA&amp;mode=related&amp;amp;search="&gt;YouTube/ Japanorama (Bad Girls)-2&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://uk.youtube.com/watch?v=MHH0g8OMNXU&amp;mode=related&amp;amp;search="&gt;YouTube/ Japanorama (Bad Girls)-3&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RptUyVu_pMI/AAAAAAAAAE8/PER09eKjXzI/s1600-h/sakuran.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 167px; height: 109px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RptUyVu_pMI/AAAAAAAAAE8/PER09eKjXzI/s200/sakuran.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5087753427849553090" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;「ギャル」について。ゲイシャに始まり、池玲子、土屋アンナ、前田健、パラパラ、ギャル音楽として安室奈美恵や浜崎あゆみ、倖田来未。&lt;br /&gt;池玲子という人を初めて知ったのだけれど、そのつるつるとなめらかな肢体に魅了されてしまった。美しい。&lt;br /&gt;画像は、「さくらん」の土屋アンナ。蜷川実花は好きなんだけれど、これを見ると「SAYURI」について何も文句は言えないなあ、と思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Garu (Bad Girls)"&lt;br /&gt;From Geisha to Reiko Ike, Anna Tsuchiya, Ken Maeda, Parapara, Garu music etc.&lt;br /&gt;I saw Reiko Ike for the first time. I got fascinated her white, smooth, mellow, erotic body. She's utterly beautiful.&lt;br /&gt;The image is Anna Tsuchiya in the film 'Sakuran'. I love the photographer Mika Ninagawa, but it's "the fake geisha" like 'SAYURI'. We Japanese cannot complain about it anymore.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-5273773735508015940?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/5273773735508015940/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=5273773735508015940' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/5273773735508015940'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/5273773735508015940'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/07/japanorama-bad-girls.html' title='Japanorama: Bad Girls'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RptUyVu_pMI/AAAAAAAAAE8/PER09eKjXzI/s72-c/sakuran.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-3846576392905952624</id><published>2007-07-16T16:11:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:26:36.287+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><title type='text'>海に落とした名前</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E6%B5%B7%E3%81%AB%E8%90%BD%E3%81%A8%E3%81%97%E3%81%9F%E5%90%8D%E5%89%8D-%E5%A4%9A%E5%92%8C%E7%94%B0-%E8%91%89%E5%AD%90/dp/4104361038/ref=pd_bbs_sr_1/503-1152065-8795152?ie=UTF8&amp;s=books&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;qid=1184570012&amp;sr=8-1"&gt;『海に落とした名前』&lt;/a&gt; 多和田葉子&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpsbOVu_pLI/AAAAAAAAAE0/p0iW0w9Q6nY/s1600-h/uminiotoshitanamae.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 94px; height: 139px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpsbOVu_pLI/AAAAAAAAAE0/p0iW0w9Q6nY/s200/uminiotoshitanamae.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5087690137211479218" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;良い本に出会うと、読み終わるのが惜しくなって、自然と読むスピードがゆっくりになる。&lt;br /&gt;4つの短編が収録されているけれど、特に一つ目の「時差」が良かった。ベルリンの日本人マモル、東京のアメリカ人マイケル、NYのドイツ人マンフレッド。3つの国と3人の異邦人の艶めいた関係を読んでいると、地球をぐるぐると回遊している気分になる。&lt;br /&gt;多和田葉子のことばへの執着は相変わらずで、他のどの作家よりも鋭敏。それは日本、ドイツ、ロシア…と国という境界が曖昧な多和田葉子だからこそ、日本語が特別な意味を持って見えるんだろう。だからこそきっと私も彼女の作品に惹かれるんだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;『The Name Left in the Sea』 by Yoko &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;Tawada&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Wonderful books make me a slow reader. It's a pity to finish reading.&lt;br /&gt;I love 「The Time Difference」 the best of 4 stories in this book.&lt;br /&gt;The story is circulated by 3 men, Japanese &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;Mamoru&lt;/span&gt; in Berlin, American Micheal in Tokyo and German Manfred in NY. All of 3 are friends and gay. Reading their relationship, I feel like flying around the earth.&lt;br /&gt;I suppose Yoko &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;Tawada&lt;/span&gt; is the most sensitive writer to Japanese language. She has learned Russian at university and lives in Germany for long. Japanese is not just her mother tongue but also a foreign language. That's why I love her writing.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-3846576392905952624?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/3846576392905952624/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=3846576392905952624' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3846576392905952624'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3846576392905952624'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/07/blog-post.html' title='海に落とした名前'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpsbOVu_pLI/AAAAAAAAAE0/p0iW0w9Q6nY/s72-c/uminiotoshitanamae.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-5059903101010680495</id><published>2007-07-15T15:32:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:26:36.287+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Britain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>An Artist of the Floating World</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/Artist-Floating-World-Kazuo-Ishiguro/dp/0571225365/ref=pd_bbs_sr_1/002-0899819-7986468?ie=UTF8&amp;s=books&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;qid=1184481111&amp;sr=8-1"&gt;『An Artist of the Floating World』&lt;/a&gt; カズオ・イシグロ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpnA6lu_pKI/AAAAAAAAAEs/CGaliXlopP8/s1600-h/kazuo+ishiguro.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 99px; height: 160px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpnA6lu_pKI/AAAAAAAAAEs/CGaliXlopP8/s200/kazuo+ishiguro.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5087309366885852322" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;これが初めて読んだカズオ・イシグロの作品だったのだけれど、彼がイギリスで人気作家として活躍している背景には、日本とイギリスの類似点があるのかもしれない。たとえば、階級社会や庭園美術へ愛といったように。それはもしかすると、戦後の美術家を主人公にしたこの作品に限られたものなかもしれないけれど、そんなことを思った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Read &lt;a href="http://www.amazon.com/Artist-Floating-World-Kazuo-Ishiguro/dp/0571225365/ref=pd_bbs_sr_1/002-0899819-7986468?ie=UTF8&amp;s=books&amp;amp;amp;qid=1184481111&amp;amp;sr=8-1"&gt;'An Artist of the &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;Floating&lt;/span&gt; World'&lt;/a&gt; by &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;Kazuo&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;Ishiguro&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;This is my first book &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;written&lt;/span&gt; by &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;Kazuo&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;Ishiguro&lt;/span&gt;. I guess he is popular in UK because Japan is similar to UK in some points. Both historically have  hierarchical society  and   love gardens. This book is about the artist in  the era  after  WW2.  That's probably made me think like that.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-5059903101010680495?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/5059903101010680495/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=5059903101010680495' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/5059903101010680495'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/5059903101010680495'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/07/artist-of-floating-world.html' title='An Artist of the Floating World'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpnA6lu_pKI/AAAAAAAAAEs/CGaliXlopP8/s72-c/kazuo+ishiguro.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-6967845258585984898</id><published>2007-07-13T20:13:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:27:48.151+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Britain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>Japanorama: Legends</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://uk.youtube.com/watch?v=m02_BtjdN2Y"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;YouTube&lt;/span&gt;/ &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;Japanorama&lt;/span&gt; (Legends)-1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://uk.youtube.com/watch?v=5P0L8qGlNSI&amp;mode=related&amp;amp;search="&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;YouTube&lt;/span&gt;/ &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;Japanorama&lt;/span&gt; (Legends)-2&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://uk.youtube.com/watch?v=_HX6IQkTe1k&amp;mode=related&amp;amp;search="&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;YouTube&lt;/span&gt;/ &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;Japanorama&lt;/span&gt; (Legends)-3&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpdfkVu_pJI/AAAAAAAAAEk/ihxdf1BDa10/s1600-h/kigurumi.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 101px; height: 165px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpdfkVu_pJI/AAAAAAAAAEk/ihxdf1BDa10/s200/kigurumi.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5086639382052447378" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;第4話目は、「伝説」についてと題して、主に日本の持つキャラ性に焦点を当てている。&lt;br /&gt;ウルトラマンに始まり、ガンダムやポケモン、鉄腕アトムといったアニメ・ヒーロー、プリンセス・テンコー、キューピーのキグルミ、俳優サニー千葉、あとラーメン。&lt;br /&gt;地球にいられるのは3分という限られた時間の中で、横断歩道の渡り方を教えるウルトラマン、ウクレレを弾きレイをつけて歌うウルトラマン。&lt;br /&gt;こうして改めてキグルミを見てみると、やっぱり日本てキャラ文化だなあ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Japanese Legends"&lt;br /&gt;Japanese particularly like 'characters', like &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;Ultraman&lt;/span&gt;, &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7"&gt;Gundam&lt;/span&gt;, Pokemon, &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8"&gt;Astro&lt;/span&gt; Boy, Princess &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9"&gt;Tenko&lt;/span&gt; (a magician)  and &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10"&gt;Kigurumi&lt;/span&gt; (&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_11"&gt;comercial&lt;/span&gt; girls (pic)).&lt;br /&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_12"&gt;Ultraman&lt;/span&gt; (originally he is a hero) teaches how to cross the road safely though he can stay on the earth for only 3 minutes, and sings Hawaiian songs with an ukulele and a Lei. It's ULTRA &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_13"&gt;cool&lt;/span&gt;!!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-6967845258585984898?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/6967845258585984898/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=6967845258585984898' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6967845258585984898'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6967845258585984898'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/07/japanorama-legends.html' title='Japanorama: Legends'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpdfkVu_pJI/AAAAAAAAAEk/ihxdf1BDa10/s72-c/kigurumi.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-1817779292140663671</id><published>2007-07-12T18:40:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:27:48.151+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Britain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>Japanorama: Japanese Pop Art</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://uk.youtube.com/watch?v=jRKpfZy4Rps"&gt;YouTube/ Japanorama (Japanese Pop Art)-1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://uk.youtube.com/watch?v=eSyhNMXJApk&amp;mode=related&amp;amp;search="&gt;YouTube/ Japanorama (Japanese Pop Art)-2&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://uk.youtube.com/watch?v=KEjcL2oLsjQ&amp;mode=related&amp;amp;search="&gt;YouTube/ Japanorama (Japanese Pop Art)-3&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpX4wVu_pII/AAAAAAAAAEc/Ahg0-51M4Yk/s1600-h/yoshitomo+nara.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 151px; height: 126px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpX4wVu_pII/AAAAAAAAAEc/Ahg0-51M4Yk/s200/yoshitomo+nara.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5086244863536505986" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;今回のテーマは「Jアート」。「ジャパニーズ・ネオ・ポップ」という言い方の方が、やや一般的か。村上隆、奈良美智、田名網敬一、レイザー・ラモンHGらが出演。&lt;br /&gt;この回になぜレイザー・ラモンが、と思ったけれど、絵を描く彼を見て、びっくり。この番組は、日本人である私にも日本の新たな一面を紹介してくれる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;About "Japanese Pop Art", such as Takashi Murakami (famous for designing the floral motifs for Louis Vuitton), Yoshitomo Nara (pic), Tanaami keiichi, Hard Gay.&lt;br /&gt;The Pop Art showed the art is included in consumerism. That means we consumers can be a part of the art.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-1817779292140663671?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/1817779292140663671/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=1817779292140663671' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/1817779292140663671'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/1817779292140663671'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/07/japanorama-japanese-pop-art.html' title='Japanorama: Japanese Pop Art'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpX4wVu_pII/AAAAAAAAAEc/Ahg0-51M4Yk/s72-c/yoshitomo+nara.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-7672217744484398662</id><published>2007-07-11T23:35:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:27:48.152+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Britain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>Japanorama: Love and Romance</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://uk.youtube.com/watch?v=PZEYrgHAgLg"&gt;YouTube/ Japanorama: Love and Romance-1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://uk.youtube.com/watch?v=Rv-YAHj1u4Q&amp;mode=related&amp;amp;search="&gt;YouTube/ Japanorama: Love and Romance-2&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://uk.youtube.com/watch?search=&amp;mode=related&amp;amp;v=P9eLV4tlYZU"&gt;YouTube/ Japanorama: Love and Romance-3&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpTrvqxK0RI/AAAAAAAAAEM/fTPHuwU1AaI/s1600-h/main_p2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 123px; height: 131px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpTrvqxK0RI/AAAAAAAAAEM/fTPHuwU1AaI/s200/main_p2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5085949083375030546" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Japanoramaのシーズン３が続きます。&lt;br /&gt;2回目の今回は、「恋と愛」について。取り上げられていたのは、神道の積極的なセックス布教活動（何て言ったらいいんだろう）やホストクラブ、おなべバー、宝塚、やおい、エアセックス、ダッチワイフ。&lt;br /&gt;女性はリアルな「男性」から離れ、男性はリアルな「女性」から離れていく日本は、何て倒錯的な国なんだろう。&lt;br /&gt;合間に出てきた「パンツ○見え」のジェスチャーに、ものすごく受けてしまった。最初何をやっているのか全くわからなかったよ。だって、黒スーツにメガネ、白手袋の紳士的な男性が、真面目な顔でやっているんだもの。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Japanorama again.&lt;br /&gt;The episode2 is about "Love and Romance". There appear host bars, Takarazuka (the female musical group (pic)), Yaoi (romance boy with boy), air sex, dolls  love etc.&lt;br /&gt;In Japan, women are getting off the real men, and men are getting off the real women. That's quite aberrant.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-7672217744484398662?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/7672217744484398662/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=7672217744484398662' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7672217744484398662'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7672217744484398662'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/07/japanorama-love-and-romance.html' title='Japanorama: Love and Romance'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpTrvqxK0RI/AAAAAAAAAEM/fTPHuwU1AaI/s72-c/main_p2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-7474271757010434010</id><published>2007-07-10T12:53:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:27:48.153+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Britain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>Japanorama: Outsiders</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=-5112612716595349528&amp;q=japanorama+duration%3Amedium&amp;amp;total=70&amp;start=0&amp;amp;num=10&amp;so=0&amp;amp;type=search&amp;plindex=3"&gt;YouTube/Japanorama: Gaijin (Ouisiders)-1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=-2448261247136094359"&gt;YouTube/Japanorama: Gaijin (Ouisiders)-2&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=-2448261247136094359"&gt;YouTube/Japanorama: Gaijin (Ouisiders)-3&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpME8KxK0QI/AAAAAAAAAEE/sfMLW881Jgg/s1600-h/decotora-2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 160px; height: 118px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpME8KxK0QI/AAAAAAAAAEE/sfMLW881Jgg/s200/decotora-2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5085413835960668418" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;BBC3の日本紹介番組、&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/bbcthree/programmes/japanorama/"&gt;Japanorama&lt;/a&gt;で初見の物を見つけたので、メモ。&lt;br /&gt;Gaijinと銘打ってはいるけれど、外国人ではなく、アウトサイダーについて。暴走族（ドリフト）、トラック運転手（デコトラ）、ヘビメタ、草間弥生など。&lt;br /&gt;草間弥生の水玉への執念はすごい。直島のかぼちゃが懐かしかった。&lt;br /&gt;久々にJapanoramaを見たけれど、やっぱり面白い。氷川きよしのズンドコ節で始まるオープニングに、日本人による英語吹き替え。そしてここでデコトラを持ってくるあたりが、やはりJapanorama。かなわないなあ、と思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/bbcthree/programmes/japanorama/"&gt;Japanorama&lt;/a&gt; is the programme of introducing Japan by BBC3.&lt;br /&gt;This episode is about Outsiders such as Bousouzoku (motorcycle gangs), dumper drivers, artist Kusama Yayoi and Japanese heavy metal artists.&lt;br /&gt;This programme is really awesome. I love thier foreign eyes toward decorated dumpers (pic) choosed as a subject.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-7474271757010434010?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/7474271757010434010/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=7474271757010434010' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7474271757010434010'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7474271757010434010'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/07/japanorama.html' title='Japanorama: Outsiders'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpME8KxK0QI/AAAAAAAAAEE/sfMLW881Jgg/s72-c/decotora-2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-3600844548659647839</id><published>2007-07-09T22:42:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:26:36.288+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><title type='text'>日本 タウトの日記 1933年</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%80%881933%E5%B9%B4%E3%80%89%E2%80%95%E3%82%BF%E3%82%A6%E3%83%88%E3%81%AE%E6%97%A5%E8%A8%98-1975%E5%B9%B4-%E7%AF%A0%E7%94%B0-%E8%8B%B1%E9%9B%84/dp/B000J9E4VS/ref=sr_1_7/503-1152065-8795152?ie=UTF8&amp;s=books&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;qid=1183987921&amp;sr=8-7"&gt;『日本 タウトの日記 1933年』&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpI7oaxK0NI/AAAAAAAAADs/t7uN5o4t7EI/s1600-h/shozo.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 110px; height: 146px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpI7oaxK0NI/AAAAAAAAADs/t7uN5o4t7EI/s200/shozo.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5085192494821069010" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Bruno Tautによる、1933年の日記。京都での体験を中心に、奈良、大阪、東京、鎌倉、仙台への旅行も記されている。&lt;br /&gt;タウトの描写は鮮やかで、カラフル。日本文化への興奮が伝わってくる。その点が以前読んだ、イザベラ・バードによる明治期の『日本奥地紀行』との違いかも知れない。&lt;br /&gt;桂離宮に東寺、円山公園、南座、奈良公園…そして宇治。私の知るそれらの場所は、タウトが訪れたときどんなだったのだろうと夢想する。今は近代的なビルに囲まれ、明るい色の髪をした人々で溢れているそれらは、一体どんな空気を醸し出していたのだろう。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-3600844548659647839?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/3600844548659647839/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=3600844548659647839' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3600844548659647839'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3600844548659647839'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/07/1933.html' title='日本 タウトの日記 1933年'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RpI7oaxK0NI/AAAAAAAAADs/t7uN5o4t7EI/s72-c/shozo.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-2405393938773000797</id><published>2007-07-06T10:15:00.000+09:00</published><updated>2008-01-05T14:14:33.065+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Magazines'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><title type='text'>WWD MEN'S; 春夏号</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Ro2e0KxK0MI/AAAAAAAAADk/-w9asX5gw5E/s1600-h/cover_200.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5083894173452128450" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 107px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 138px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Ro2e0KxK0MI/AAAAAAAAADk/-w9asX5gw5E/s200/cover_200.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Spring-summer issue of WWD for Men.&lt;br /&gt;I looked for the information of Hysteric Gramour for my thesis. Very thanked for this issue!&lt;br /&gt;Hysteric Gramour is the Japanese fashion brand which has the sense of rock and eroticism.&lt;br /&gt;I don't have any clothes of this brand. It's not my style, but I understand why it is so popular even with non-Japanese people. (Gwen Stefani sings the brand name in her song, and we can see the store in the film "Lost In Translation", for example.) Music and eroticism are attractive for everyone.&lt;br /&gt;The artistic, creative mood is absolutely fascinating.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-2405393938773000797?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/2405393938773000797/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=2405393938773000797' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2405393938773000797'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/2405393938773000797'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/07/wwd-mens.html' title='WWD MEN&apos;S; 春夏号'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Ro2e0KxK0MI/AAAAAAAAADk/-w9asX5gw5E/s72-c/cover_200.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-7445677521232878477</id><published>2007-07-01T08:58:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:26:36.289+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><title type='text'>Bruno Taut</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RobveqxK0KI/AAAAAAAAADU/TLevQpL74mU/s1600-h/21MW9P02AAL._SS500_.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 97px; height: 134px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RobveqxK0KI/AAAAAAAAADU/TLevQpL74mU/s200/21MW9P02AAL._SS500_.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5082012539689816226" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;ブルーノ・タウトの&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E6%96%87%E5%8C%96%E7%A7%81%E8%A6%B3%E2%80%95%E3%83%A8%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%83%E3%83%91%E4%BA%BA%E3%81%AE%E7%9C%BC%E3%81%A7%E8%A6%8B%E3%81%9F-%E3%83%96%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%8E%E3%83%BB%E3%82%BF%E3%82%A6%E3%83%88/dp/4061590480/ref=sr_1_1/503-1152065-8795152?ie=UTF8&amp;s=books&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;qid=1183247956&amp;amp;sr=8-1"&gt;『日本文化私観』&lt;/a&gt;を読んだ。&lt;br /&gt;ブルーノ・タウトとは、1933年から3年半日本に滞在した、ドイツ人建築家である。&lt;br /&gt;内容をかいつまんで言うと、西洋文化は動的・東洋文化は静的で、当時の日本は、西洋文化の吸収同化が行われた一つの混一体である、"第三日本"であるということ。&lt;br /&gt;たった3年半の日本滞在の中で、なんて的確に日本を理解し、表現できる人なのだろう。&lt;br /&gt;曇りのない目で、初めて相対するものの本質を見抜ける、彼のような人間になりたい。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-7445677521232878477?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/7445677521232878477/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=7445677521232878477' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7445677521232878477'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7445677521232878477'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/07/bruno-taut.html' title='Bruno Taut'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RobveqxK0KI/AAAAAAAAADU/TLevQpL74mU/s72-c/21MW9P02AAL._SS500_.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-1002113028354212811</id><published>2007-06-30T09:56:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:28:16.746+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Magazines'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>TIME; June 25-July 2, 2007</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RoWqiaxK0II/AAAAAAAAADE/5IZDCb48UY4/s1600-h/20070625_107.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RoWqiaxK0II/AAAAAAAAADE/5IZDCb48UY4/s200/20070625_107.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5081655262835298434" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;TIMEのSummer journey special issue。"We are what we eat"と題して、Foodが特集されている。以下、気になったことのメモ。&lt;br /&gt;・Cocoa [ko-ka]（"ココア"に近い発音だと思っていたので）&lt;br /&gt;・While the number of  suicide (32,155) dropped, the number of suicide by student is alltime high (886) in Japan.&lt;br /&gt;・Princess Diana's image is still priceless.&lt;br /&gt;■Summer journey about FOOD.&lt;br /&gt;・Surprised I saw エリンギ in the coverage! (I've never found it overseas.)&lt;br /&gt;・The picture of five continents in sushirolls is fantastic!! (I looked for that image on the website but couldn't find it...)&lt;br /&gt;・Marie Antoinette made supermarket popular in Paris.&lt;br /&gt;・While globalization proceeds, localization is more important about food industry. (Yes, my favourite is Japanese food.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おまけ：&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=-5774892958354867332&amp;q=supermarket+secrets&amp;amp;total=69&amp;start=0&amp;amp;num=10&amp;so=0&amp;amp;type=search&amp;plindex=1"&gt;Google Video/ Supermarket Secrets part1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;            &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=3486838871531386599&amp;amp;q=supermarket+secrets"&gt;Google Video/ Supermarket Secrets part2&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-1002113028354212811?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/1002113028354212811/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=1002113028354212811' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/1002113028354212811'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/1002113028354212811'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/06/time-june-25-july-2-2007.html' title='TIME; June 25-July 2, 2007'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RoWqiaxK0II/AAAAAAAAADE/5IZDCb48UY4/s72-c/20070625_107.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-1653026151039090636</id><published>2007-06-29T21:05:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:28:44.423+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trips'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>南禅寺</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RoT4h6xK0GI/AAAAAAAAAC0/YSh_oSE1uug/s1600-h/IMGP6867.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 161px; height: 131px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RoT4h6xK0GI/AAAAAAAAAC0/YSh_oSE1uug/s200/IMGP6867.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5081459541175619682" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://nanzenji.com/"&gt;南禅寺&lt;/a&gt;に行ってきた。&lt;br /&gt;久々に戻った京都はやっぱり暑くて。けれど南禅寺の境内は緑が多くて、ひんやりとしていた。&lt;br /&gt;もみじの木がたくさんあったので、秋もさぞかしきれいなんだろうけれど、私は夏の鮮やかな緑の葉が好きだ。&lt;br /&gt;Went to &lt;a href="http://nanzenji.com/"&gt;Nanzenji&lt;/a&gt; in Kyoto.&lt;br /&gt;This temple has the greatest power in Zen Buddhism donomination. I guess maple trees are beautiful in the autumn, but I love the fresh green  leaves in the summer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RoT4p6xK0HI/AAAAAAAAAC8/Iv70n4PTvfY/s1600-h/img01.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 162px; height: 120px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RoT4p6xK0HI/AAAAAAAAAC8/Iv70n4PTvfY/s200/img01.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5081459678614573170" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;その後、円山公園内にある&lt;a href="http://www.chourakukan.co.jp/"&gt;長楽館&lt;/a&gt;へ。&lt;br /&gt;ずっと前にTVで見て、行ってみたかったのがついに叶った。&lt;br /&gt;明治時代に作られた洋館で、ロココ、ネオクラシック、アールヌーボーのミックスされた建築物。その様式に興奮してしまった。カフェでドリンクを頼んだだけだったので、もっと建物内を見て回りたかった。&lt;br /&gt;絶対再訪しようと心に決めた。&lt;br /&gt;Went to &lt;a href="http://www.chourakukan.co.jp/"&gt;Chorakukan&lt;/a&gt; in Maruyama Park afterwards.&lt;br /&gt;This building was built more than 100 years ago and now it's used as cafe, restaurant and hotel. I got excited about the mixed style of rococo, neoclassic and Art Nouveau.  I'm sure to visit again!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-1653026151039090636?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/1653026151039090636/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=1653026151039090636' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/1653026151039090636'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/1653026151039090636'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/06/blog-post.html' title='南禅寺'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RoT4h6xK0GI/AAAAAAAAAC0/YSh_oSE1uug/s72-c/IMGP6867.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-6648595403904928812</id><published>2007-06-25T22:37:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:27:48.154+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>the Sony BRAVIA Ad</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:100%;"&gt;ヨーロッパで放送されていたSony BRAVIAのCMメイキング映像を二つ。&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a style="font-family: georgia;" href="http://www.bravia-advert.com/paint/behindthescenes/"&gt;Sony BRAVIA/ behind the scenes of the paint ad&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rn_TeMKiNbI/AAAAAAAAACk/D_f7CfWU3MQ/s1600-h/the_ad_paint_img_large.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 165px; height: 110px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rn_TeMKiNbI/AAAAAAAAACk/D_f7CfWU3MQ/s200/the_ad_paint_img_large.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5080011420312155570" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;"Mad Dennish man"、Jonathan Glazer監督による&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;ペイントCM。&lt;br /&gt;少し前に話題になったものだけど、最近放送されている&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;"スケッチ篇"について調べていたら、再発見。&lt;br /&gt;CM自体は、ビルから吹き上がるペンキと音楽が高揚感を誘う。壮観、すばらしいの一言。&lt;br /&gt;メイキングを見ていたら、カメラは手動なのね。ひどく大変そうだった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.bravia-advert.com/commercial/braviamakingofhighqt.html"&gt;Sony BRAVIA/ behind the scenes of  the superball ad-1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.bravia-advert.com/commercial/bravia01highqt.html"&gt;Sony BRAVIA/ behind the scenes of the superball ad-2&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.bravia-advert.com/commercial/bravia02highqt.html"&gt;Sony BRAVIA/ behind the scenes of the superball ad-3&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.bravia-advert.com/commercial/bravia03highqt.html"&gt;Sony BRAVIA/ behind the scenes of the superball ad-4&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rn_T98KiNcI/AAAAAAAAACs/5UercMAn-bo/s1600-h/bravia_gallery_06.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 168px; height: 111px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rn_T98KiNcI/AAAAAAAAACs/5UercMAn-bo/s200/bravia_gallery_06.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5080011965773002178" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;こちらは同監督による2005年の前作、"スーパーボール篇"のメイキング映像。&lt;br /&gt;本物のスーパーボール250000個を使った実写映像というんだから、おどろき。&lt;br /&gt;"Celebration of the colour"という言葉が出てきたけれど、まさにそのとおり。&lt;br /&gt;この、透明感のある色が散らばる感覚は、現在放映されている"スケッチ篇"に通じるものがあると思う。&lt;br /&gt;後ろに流れるJose Gonzarezの"Heartbeats"も良い。&lt;br /&gt;おまけ：&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://jp.youtube.com/watch?v=CjHzS_twDVY&amp;amp;eurl=http%3A%2F%2Fmediasabor%2Ejp%2F2007%2F03%2Fno%5Fstyleblaviayoutube%2Ehtml"&gt;YouTube/ TANGO Balls Commercial&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;イギリスの清涼飲料水メーカーTANGOによるパロディーCM。&lt;br /&gt;見慣れたイギリスの町並みを舞台に果物がぼてぼてと転がる。&lt;br /&gt;Silly and Funny!&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-6648595403904928812?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/6648595403904928812/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=6648595403904928812' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6648595403904928812'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6648595403904928812'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/06/sony-bravia-ad.html' title='the Sony BRAVIA Ad'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rn_TeMKiNbI/AAAAAAAAACk/D_f7CfWU3MQ/s72-c/the_ad_paint_img_large.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-282005938875083584</id><published>2007-06-22T09:34:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:26:36.289+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>The Image Factory: Fads and Fashions in Japan</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RnsauMKiNWI/AAAAAAAAAB8/gKiC7lj-_Y4/s1600-h/51EGRBNPD8L._SS500_.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 103px; height: 155px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RnsauMKiNWI/AAAAAAAAAB8/gKiC7lj-_Y4/s200/51EGRBNPD8L._SS500_.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5078682385632081250" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style=";font-family:times new roman;font-size:100%;"  &gt;日本の現代文化についての本。マンガ、ファッション、セックス産業、パチンコ、コスプレ、などなど…。&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:times new roman;font-size:100%;"  &gt;研究のために読んだのだけど、軽い内容だったのでここにメモ。&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:times new roman;font-size:100%;"  &gt;ディズニーランドのライバルはラブホテルで、カラオケは"erectric geisha"なんだよ、というお話。&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:times new roman;font-size:100%;"  &gt;2003年に出版されたこの本で、作者が、日本と聞いて一番にイメージするのはカラオケやパチンコだと言っていたことが、一番の収穫だった。&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:times new roman;font-size:100%;"  &gt;それにしても、この表紙は夜中に見ると怖かった。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-282005938875083584?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/282005938875083584/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=282005938875083584' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/282005938875083584'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/282005938875083584'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/06/image-factory-fads-and-fashions-in.html' title='The Image Factory: Fads and Fashions in Japan'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RnsauMKiNWI/AAAAAAAAAB8/gKiC7lj-_Y4/s72-c/51EGRBNPD8L._SS500_.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-6506918183141408808</id><published>2007-06-19T18:21:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:27:48.155+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Britain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>British Accents</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://uk.youtube.com/watch?v=KH_kOjsXakM"&gt;You Tube/ British Accents&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rneir8KiNUI/AAAAAAAAABs/gPVbQFOKspw/s1600-h/great_britain_map.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 92px; height: 123px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rneir8KiNUI/AAAAAAAAABs/gPVbQFOKspw/s200/great_britain_map.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5077705980651910466" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;イングランドの方言を真似たビデオ。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Britishって言ってるけど、England＋Scotland。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;個人の人が撮ったビデオだけど、とても面白かったので、メモ。&lt;br /&gt;イギリスにいて一番厄介だったのが、方言。1年間、West YorkshireにあるLeedsで過ごしたけれど、最後までLeeds訛りは聞き取りづらかった。このビデオでは、大括りにMiddle Eastとして出てきているけど、バスでほんの30分先のYorkとも違うんだもの（しかも、よりわかりづらい）。&lt;br /&gt;このビデオで久々に聞いたけど、Liverpoolもやっぱりすごい訛ってるなあ。けど、私にとってLiverpool accentはなんだか可愛い。&lt;br /&gt;そして、やっぱりGeneral Englishはきれいだと思う。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-6506918183141408808?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/6506918183141408808/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=6506918183141408808' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6506918183141408808'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/6506918183141408808'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/06/british-accents.html' title='British Accents'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rneir8KiNUI/AAAAAAAAABs/gPVbQFOKspw/s72-c/great_britain_map.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-7181939005001257591</id><published>2007-06-17T21:58:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:27:48.155+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>Steve Jobs vs Bill Gates</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=4830336606339852263&amp;q=bbc+duration%3Along"&gt;Google Video/ World's Most Powerful-Steve Jobs vs Bill Gates&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RnUxmsKiNSI/AAAAAAAAABc/X96eXtFIGcc/s1600-h/steve_jobs_young-thumb.gif"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 117px; height: 137px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RnUxmsKiNSI/AAAAAAAAABc/X96eXtFIGcc/s200/steve_jobs_young-thumb.gif" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5077018695690237218" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;BBCによる、同業の有名人二人のどちらがより力を持っているのかを比較する番組。今回は、AppleのSteve JobsとMicrosoftのBill Gates。&lt;br /&gt;Gatesは、今の私と同い年の時には、IBMにPC製造のライセンスを売っていたとか。&lt;br /&gt;Gatesが少年のころからコンピューター・オタクだったのに対して、Jobsは旧来の友人に今も昔も「Thinker」だと言われていた。これがAppleとMSの違いを形作っているのかもしれない。&lt;br /&gt;画像は、若かりしJobs。なんだか、少女マンガにでも出てきそうな風貌でびっくりした。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-7181939005001257591?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/7181939005001257591/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=7181939005001257591' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7181939005001257591'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7181939005001257591'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/06/worlds-most-powerful-steve-jobs-vs-bill.html' title='Steve Jobs vs Bill Gates'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RnUxmsKiNSI/AAAAAAAAABc/X96eXtFIGcc/s72-c/steve_jobs_young-thumb.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-5560962874576648211</id><published>2007-06-17T21:45:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:28:16.747+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Magazines'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>TIME; June 18, 2007</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RnUvp8KiNRI/AAAAAAAAABU/5gB-lZ_L6EE/s1600-h/20070618_107.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RnUvp8KiNRI/AAAAAAAAABU/5gB-lZ_L6EE/s200/20070618_107.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5077016552501556498" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;返還10周年の香港が特集されている。&lt;br /&gt;以下、気になったことのメモ。&lt;br /&gt;・Japan is the 5th world's most peaceful country.&lt;br /&gt;・Technology doesn't need Mr. Bill Gates anymore, but education and healthcare does.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;＊So surprising that 10 years have passed since Hong Kong had returned to China!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;・Hong Kong has the identity problem.&lt;br /&gt;・Hong Kong plays as the role model for the mainland.&lt;br /&gt;・There are 2 layers, 2 societies in Hong Kong which are based on outlook, attitude and education.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-5560962874576648211?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/5560962874576648211/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=5560962874576648211' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/5560962874576648211'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/5560962874576648211'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/06/time-june-18-2007.html' title='TIME; June 18, 2007'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RnUvp8KiNRI/AAAAAAAAABU/5gB-lZ_L6EE/s72-c/20070618_107.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-1006019515686652862</id><published>2007-06-11T22:04:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:27:48.156+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>Style Wars</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=-5065949310221269915&amp;q=arts+duration%3Along"&gt;Google Video/ Style Wars&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rm1K8cKiNQI/AAAAAAAAABM/kJo9QqFII6c/s1600-h/1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 153px; height: 93px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rm1K8cKiNQI/AAAAAAAAABM/kJo9QqFII6c/s200/1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5074794757329401090" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;NYのgraffitiと、その社会的批判や規制との闘いについて。&lt;br /&gt;ごく最近の文化だと思っていたので、1983年製作の番組ということで驚いていたら、70年代からあったとは！私の生まれるずっと前からあったのね。&lt;br /&gt;B boysはダンスを破壊し、文字をも破壊した。&lt;br /&gt;アートはよく自己表現と言われるけれど、graffitiの場合、ネームがキーワードなことを考えると、自己主張の意味合いがより強いのかもしれない。彼らの名前を載せたサブウェイは、彼らの存在をNY中に運び、主張してくれる。graffitiでいっぱいのサブウェイは、80年代の街並みとも併せて、とても廃墟的。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-1006019515686652862?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/1006019515686652862/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=1006019515686652862' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/1006019515686652862'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/1006019515686652862'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/06/style-wars.html' title='Style Wars'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/Rm1K8cKiNQI/AAAAAAAAABM/kJo9QqFII6c/s72-c/1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-7710942519276758983</id><published>2007-06-08T17:59:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:27:48.157+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Britain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>Ghosts of the Underground</title><content type='html'>&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=-3532202278643485929&amp;q=channel4+duration%3Along"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Google Video/ Ghosts of the Underground&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RmkddcKiNPI/AAAAAAAAABE/A3RWPhnOKWE/s1600-h/London_underground.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 126px; height: 173px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RmkddcKiNPI/AAAAAAAAABE/A3RWPhnOKWE/s200/London_underground.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5073618846823363826" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;世界最古を誇るロンドンの地下鉄で起こる心霊現象についての、FIVEの番組。&lt;br /&gt;時代が生んだ、都会の幽霊。地下ってつまり密室で、陰気くさくて、昔と同じ幽霊を生み出す現代における舞台装置なんだろう。&lt;br /&gt;私にとってもロンドンの地下鉄って、狭くて、深くて、ピリピリと電光が走って、よく停電するイメージ。あんまり明るいものではないけれど、それでもこのビデオに出てくる地下鉄は私の知る何倍も怖かった。ロンドンの地下にはどれほど多くの死体が埋まっていて、どれほど多くの事故が起こっているんだろう。&lt;br /&gt;面白いと思ったのは、幽霊の現れる時間が深夜2時以降が多かったこと。丑三つ時って、普遍的な概念なのかも。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-7710942519276758983?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/7710942519276758983/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=7710942519276758983' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7710942519276758983'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/7710942519276758983'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/06/ghosts-of-underground.html' title='Ghosts of the Underground'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RmkddcKiNPI/AAAAAAAAABE/A3RWPhnOKWE/s72-c/London_underground.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-4011240493227002837</id><published>2007-06-08T17:50:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:27:48.157+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>Audrey Hepburn</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=6LM0wvWWQ8E&amp;mode=related&amp;amp;search="&gt;Youtube/ World's Most Photographed: Audrey Hepburn&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=AcGBDqj0kGs&amp;mode=related&amp;amp;search="&gt;Youtube/ World's Most Photographed: Audrey Hepburn part2&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=ADCfxVRisWs&amp;mode=related&amp;amp;search="&gt;Youtube/ World's Most Photographed: Audrey Hepburn part3&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RmkaR8KiNOI/AAAAAAAAAA8/OCJumV-eqlI/s1600-h/audrey_hepburn.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 184px; height: 120px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RmkaR8KiNOI/AAAAAAAAAA8/OCJumV-eqlI/s320/audrey_hepburn.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5073615350719984866" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;昨日に引き続き、ＢＢＣによるオードリー・ヘップバーンのバイオグラフィー。&lt;br /&gt;昨日のものと比べて、渡米前について詳しく触れられていた。&lt;br /&gt;WW2下での苦労の描写が、その後のUNICEFでの活動の意味を強調する。&lt;br /&gt;写真は、オードリー本人が一番好きだと語っていたもの。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-4011240493227002837?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/4011240493227002837/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=4011240493227002837' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/4011240493227002837'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/4011240493227002837'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/06/audrey-hepburn.html' title='Audrey Hepburn'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RmkaR8KiNOI/AAAAAAAAAA8/OCJumV-eqlI/s72-c/audrey_hepburn.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-9089048436146321580</id><published>2007-06-07T20:05:00.001+09:00</published><updated>2007-08-27T23:27:48.158+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>The History of House</title><content type='html'>&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:130%;"  &gt;&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=6000267013777292744&amp;q=Pump+up+the+volume"&gt;Google Video/ Pump up the volume part1&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RmiG-cKiNNI/AAAAAAAAAA0/tV_D6N5zWjc/s1600-h/Chicago_01.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 153px; height: 96px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RmiG-cKiNNI/AAAAAAAAAA0/tV_D6N5zWjc/s200/Chicago_01.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5073453387503252690" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;シカゴで生まれた、ハウス・ミュージックの歴史。ネオンというか、エレクトリックな輝きが似合うのは、シカゴで生まれたからなのかも知れない。&lt;br /&gt;ハウスって、ディスコ・ミュージックから派生したものだったのね。ハウスの中でも次々と出てくる新しいテイストの生み出された過程をミュージシャン本人が説明しているのだけれど、何かがつくり出される過程って、すごいと思った。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-9089048436146321580?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/9089048436146321580/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=9089048436146321580' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/9089048436146321580'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/9089048436146321580'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/06/history-of-house.html' title='The History of House'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RmiG-cKiNNI/AAAAAAAAAA0/tV_D6N5zWjc/s72-c/Chicago_01.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-3047885403225296973</id><published>2007-06-07T19:45:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:27:48.158+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>Audrey Hepburn Biography</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: georgia;font-family:webdings;font-size:130%;"  &gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=EExjUW5G1EU"&gt;Youtube/ Audrey Hepburn A&amp;E Biography&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=AuugSqMIltY&amp;amp;mode=related&amp;search="&gt;Youtube/ Audrey Hepburn A&amp;amp;E Biography Part2&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=n8TX8tXgeac&amp;mode=related&amp;amp;search="&gt;Youtube/ Audrey Hepburn A&amp;E Biography Part3&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=5w_Xz-z3Esw&amp;amp;mode=related&amp;search="&gt;Youtube/ Audrey Hepburn A&amp;amp;E Biography Part4&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RmfkysKiNLI/AAAAAAAAAAk/SLn3Ca6YkiQ/s1600-h/Audrey+Hepburn.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 159px; height: 100px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RmfkysKiNLI/AAAAAAAAAAk/SLn3Ca6YkiQ/s200/Audrey+Hepburn.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5073275064756090034" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;女優、オードリー・ヘップバーンのバイオグラフィー。&lt;br /&gt;多くの作品が、結婚し、母親になってからのものだと初めて知った。&lt;br /&gt;彼女は、モノクロがよく似合う。意志の強い黒い眉毛と目が白い肌に映えて、そのコントラストが美しい。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-3047885403225296973?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/3047885403225296973/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=3047885403225296973' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3047885403225296973'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3047885403225296973'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/06/audrey-hepburn-biography.html' title='Audrey Hepburn Biography'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RmfkysKiNLI/AAAAAAAAAAk/SLn3Ca6YkiQ/s72-c/Audrey+Hepburn.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-5999849085203562847</id><published>2007-06-05T21:21:00.000+09:00</published><updated>2007-08-27T23:28:16.748+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Magazines'/><title type='text'>TITLE; 7月号</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RmVX9MKiNII/AAAAAAAAAAM/oBZmHCCN0nc/s1600-h/title0707.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RmVX9MKiNII/AAAAAAAAAAM/oBZmHCCN0nc/s320/title0707.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5072557264051778690" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;国内外のデパート特集。&lt;br /&gt;物欲で作り上げられた建物の写真は、なんて美しい。&lt;br /&gt;特に後半、海外のデパートが良かった。&lt;br /&gt;デパートの写真がもっと見たいといろいろ探してみたけれど、なかなかいいのが見つからない。&lt;br /&gt;まず考えてみると、どうやら外観よりも内装のほうに惹かれるらしい。&lt;br /&gt;外から撮った写真はたくさん見つかるんだけど・・・。&lt;br /&gt;とにかく、次にパリに行くときは絶対にプランタンのガラスドームを見たい。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-5999849085203562847?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/5999849085203562847/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=5999849085203562847' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/5999849085203562847'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/5999849085203562847'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/06/title-7.html' title='TITLE; 7月号'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RmVX9MKiNII/AAAAAAAAAAM/oBZmHCCN0nc/s72-c/title0707.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7511186466912244498.post-3306708286333823716</id><published>2007-06-05T18:18:00.001+09:00</published><updated>2007-08-27T23:27:48.159+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arts'/><title type='text'>Islamic Architecture</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;font-family:lucida grande;font-size:130%;"  &gt;&lt;a href="http://video.google.com/videoplay?docid=-8018912082115778034&amp;q=architecture++art+duration%3Along"&gt;Google Video/ Paradise Found: A Documentary on Islamic Architecture&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RmVbHMKiNJI/AAAAAAAAAAU/YkYGrdwxdHw/s1600-h/2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RmVbHMKiNJI/AAAAAAAAAAU/YkYGrdwxdHw/s320/2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5072560734385353874" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;BBC, Channel 4のイスラム建築についてのＴＶ番組。&lt;br /&gt;冒頭に出てきた、プレーンな白いモスクが美しかった。モスクといえば、ゴージャスな模様のものばかりを思い浮かべてた。イスタンブールのモスクにいたっては、まるで要塞のよう。細かく描かれ、組み合わされたタイルも、もちろん美しい。&lt;br /&gt;イスラムの街のようすは、グラナダのイスラム通りを思い出す。きっとあれが私にとっての一番のイスラム体験。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7511186466912244498-3306708286333823716?l=bridget-polka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bridget-polka.blogspot.com/feeds/3306708286333823716/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7511186466912244498&amp;postID=3306708286333823716' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3306708286333823716'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7511186466912244498/posts/default/3306708286333823716'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bridget-polka.blogspot.com/2007/06/islamic-architecture.html' title='Islamic Architecture'/><author><name>BridgetLS5</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03012225489838085558</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_L2TekyTop7g/RmVbHMKiNJI/AAAAAAAAAAU/YkYGrdwxdHw/s72-c/2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
